Exemplos de uso de "trabajaban" em espanhol

<>
Trabajaban en condiciones muy duras. Им действительно приходилось работать в сложных условиях.
Si un bando decía que el cielo era azul y el otro que era naranja, los periodistas trabajaban duro para mostrarse ecuánimes y encontrar a algún profesor de universidad, aunque fuera daltónico, que estuviera dispuesto a decir que efectivamente el cielo era naranja. Если бы одна сторона сказала, что небо синее, а другая, что оно оранжевое, то журналисты бы упорно потрудились ради достижения равновесия, чтобы найти какого-нибудь академика или даже дальтоника, который бы хотел заявить, что небо действительно оранжевое.
Entonces trabajaban toda la noche. То есть они работали всю ночь.
Aristóteles estaba muy interesado en ver cómo trabajaban los artesanos a su alrededor. Аристотелю было интересно смотреть, как работали ремесленники.
Incluso una gran editorial para niños dijo irónicamente que no trabajaban con niños. Один из крупных издателей детской литературы иронично заметил, что они не работают с детьми.
Por ejemplo, en el decenio de 1980 millones de hombres yemeníes trabajaban en el Reino. Например, в 1980-х гг. миллионы йеменцев работали в Королевстве.
Los mineros, a principios del siglo pasado, trabajaban literalmente a la luz de las velas. А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах.
Mientras tanto, mis amigos trabajaban por 5 horas transportando la bolsa de alguien y ganaban 10 dólares. в тоже самое время, мои друзья работали по пять часов, чтобы таскать сумку какого-нибудь парня, и получали 10 долларов.
Más de un millón de egipcios trabajaban en Libia, que era también un importante mercado de exportaciones. Более одного миллиона египтян работали в Ливии, которая также являлась крупным рынком для экспорта.
Muchas de las personas que trabajaban eran de Los Alamos y habían trabajado en la bomba de hidrógeno. Многие люди, работавшие на ним, были из Лос Аламоса, те же люди, что сделали водородную бомбу.
Otro ejemplo es un grupo de diseñadores que trabajaban en un instrumento quirúrquico con un grupo de cirujanos. Еще один пример - группа дизайнеров которые работали над хирургическим инструментом вместе с хирургами.
Los estadounidenses y los europeos trabajaban el mismo número de horas a principios de la década de 1970. Американцы и европейцы работали одинаковое количество часов в начале 1970-х гг.
En tres de los cuatro experimentos, también controlamos las tareas en que trabajaban antes y después del recreo. В трех из четырех экспериментов мы также контролировали задания, над которыми работали дети до и после перемены.
Un ejemplo es que observa a los canteros que trabajaban en la isla de Lesbos, y tenían que medir columnas redondas. В одном примере, он видит, как каменщикам работавшим на острове Лесбос, потребовалось измерить круглые колонны.
Y por eso, muy a mendudo, nuestros estudiantes en prácticas trabajaban en las mismas mesas, codo con codo, en ordenadores contiguos, al lado de los estudiantes. Поэтому зачастую наши стажеры работали, сидя за одним столом, плечо к плечу, компьютер к компютеру с учениками.
Así pues, Karnofsky y Hassenfeld, junto con otros seis amigos que también trabajaban en el área financiera, se dividieron el campo para averiguar qué organizaciones de beneficencia podían demostrar su efectividad. Поэтому Карнофски и Гассенфельд объединились с шестью друзьями, также работавшими в сфере финансов, и разделили между собой благотворительные организации, чтобы выяснить, какие из них можно назвать эффективными.
En junio de 2000, tres meses antes de que comenzara la actual intifada, 21% de los palestinos con empleo trabajaban en Israel, básicamente en actividades poco calificadas en el área de la construcción. В июне 2000 года, за три месяца до начала нынешней интифады, 21% всех имевших работу палестинцев работали в Израиле, в основном занимаясь низко-квалифицированным трудом в строительстве.
Y una de ellas era que muchos de mis amigos que trabajaban en colegios urbanos tenían problemas para que sus alumnos se mantuvieran en el nivel requerido sobre todo en sus competencias lectora y escritora. Одна из трудностей заключалась в том, что у моих друзей, работающих в городских школах, были проблемы с успеваемостью учеников, особенно по письму и чтению.
En el mundo musulmán, existe una teoría generalizada de la conspiración según la cual los israelíes estaban detrás de esos atentados, y que todos los judíos que trabajaban en los edificios ese día se quedaron en su casa. В мусульманском мире существует широко распространенная теория заговоров о том, что за теми атаками стояли израильтяне и что евреи, которые работали в здании, остались в тот день дома.
Hay un banquero que creó un banco comunitario con fines de lucro que alentó a los banqueros -sé que esto es difícil de creer- alentó a los banqueros que trabajaban allí a hacer el bien haciendo el bien a sus clientes de bajos ingresos. Вот, например, банкир, он создал местный коммерческий банк, который стимулировал - я знаю, поверить в это трудно - банкиров, которые там работали, работать на благо своих беднейших клиентов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.