Exemplos de uso de "tranquilos" em espanhol
Los mercados chilenos también han permanecido relativamente tranquilos.
Относительно спокойным оставался также и чилийский рынок.
Soy psicólogo, pero tranquilos, que no lo llevaré al plano sexual.
Я психолог, но, будьте спокойны, я не собираюсь сводить всё к гениталиям.
Hay otras razones por las que ahora sentirse tranquilos es más difícil que nunca.
сегодня чувствовать себя спокойно, чем раньше.
Hasta ahora, los chiítas en Irak se han mantenido relativamente tranquilos, observando el proceso de desmantelamiento del Ba'athismo y esperando el momento oportuno.
До сих пор шииты в Ираке вели себя относительно спокойно, наблюдая за процессом де-баасификации и дожидаясь своего часа.
En el tranquilo Londres, ahora contemplo mi vida como un niño soldado.
В настоящее время в мирном Лондоне я размышляю о своей жизни ребенка-солдата.
Hasta hace pocos años, Islamabad era una ciudad tranquila, ordenada y moderna que no difería de cualquier otra ciudad en Pakistán.
Всего несколько лет назад Исламабад был тихим, мирным, современным городом, который не отличался от любого другого города Пакистана.
La voz en el teléfono sonaba tranquila, educada e incluso amable.
Голос на другом конце телефона был спокойным, речь выдавала человека образованного, даже вежливого.
A veces pienso que me gustaría llevar una vida mucho más tranquila.
Иногда я думаю, что мне бы хотелось вести гораздо более спокойную жизнь.
esta es Fuku, una hembra joven, que está jugando con agua tranquilamente.
Фуку, молодую самку, которая спокойно играет с водойо.
Mi hermana y yo crecimos aquí y tuvimos una infancia tranquila y feliz.
Моя сестра и я выросли здесь, и у нас было спокойное, счастливое дество.
Es difícil imaginar que el enfrentamiento macroeconómico que viene se calmará rápida y tranquilamente.
И требуется немало воображения, чтобы представить себе, что приближающаяся макроэкономическая конфронтация сможет исчезнуть быстро или спокойно.
En adelante, un buen confuciano podía desdeñar, con la conciencia tranquila, la renuncia budista al mundo.
После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
En principio parece que Japón es un lugar pacífico y tranquilo, pero en realidad está plagado de problemas.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.
De modo que de momento Asia está temporalmente más tranquila y menos inestable que en los dos últimos decenios.
Таким образом, северо-восточная Азия, в данный момент пока что более спокойна и стабильна, чем была последние два десятилетия.
Los "síntomas" incluyen estar inquieto, perder cosas, hablar excesivamente y tener dificultad para jugar tranquilamente o para esperar turnos.
"Симптомы" включают неспособность усидеть на месте, потерю вещей, чрезмерную болтливость и неспособность играть спокойно или по очереди.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie