Exemplos de uso de "transferencias" em espanhol
Sabedores de la importancia para las familias pobres de las remesas hacia Georgia, también nos preocupan los reportes de medidas para bloquear las transferencias bancarias.
Зная о важности денежных переводов в Грузию для бедных семей, мы также обеспокоены сообщениями о мерах по блокированию банковских переводов.
Esas transferencias son importantes para los países pobres:
Эти трансферы являются существенными для бедных стран:
De hecho, algunas transferencias siguen el camino opuesto.
А некоторые перераспределения и вовсе происходят в обратном направлении.
apelar al cabildeo para obtener una mayor ayuda y transferencias;
лоббирование увеличения помощи и выплат;
Semejantes transferencias representan para todos los demás el impuesto más artero que imaginarse pueda.
Такие переводы представляют собой такое хитроумное обложение налогом каждого из нас, что и представить себе сложно.
¿El suministro de ayuda mediante transferencias de efectivo directamente a los más pobres funcionaría mejor?
Стало бы распределение помощи через денежные переводы непосредственно самым бедным работать лучше?
Las transferencias condicionadas de fondos son otra opción que pueden examinar los dirigentes políticos de América Latina.
Выплата пособий на определенных условиях - ещё один вариант, который должны рассмотреть латиноамериканские политики.
Sin embargo, otros países han tomado medidas para que las transferencias se puedan hacer mediante teléfonos celulares.
В других странах, однако, были предприняты шаги, чтобы сделать возможным перевод денег даже с помощью мобильных телефонов.
Cinco años de caída del PBI han deprimido los ingresos tributarios y aumentado los pagos de transferencias.
Пять лет снижения ВВП привели к снижению налоговых поступлений и увеличению трансфертных платежей.
Demostramos que la infusión de oxitocina aumenta la generosidad en transferencias de dinero unilaterales en un 80%.
И показали, что введение окситоцина повышает щедрость в односторонних переводах денег на 80 процентов.
El debate público subraya, más bien, la necesidad de restringir las actividades gubernamentales y de reducir las transferencias sociales.
Вместо этого в общественных дебатах на первый план выдвигается необходимость ограничить деятельность правительств и сократить социальные выплаты.
tarde o temprano será necesario reducir los pagos de transferencias y elevar los impuestos para reducir el déficit fiscal.
в конце концов, трансфертные платежи должны быть сокращены, а налоги увеличены, чтобы сократить бюджетный дефицит.
En lo económico, deberán elegir entre una unión de transferencias con responsabilidad conjunta o la vuelta a las monedas nacionales.
Экономически, они должны выбрать или солидарную ответственность и переходный союз, или денежную ре-национализацию.
Así, pues, económicamente, el presupuesto federal amortigua automáticamente las crisis regionales mediante medidas discrecionales y transferencias estabilizadoras a los estados.
Экономически, шок на региональном уровне автоматически смягчается за счет средств федерального бюджета через дискреционные действия и переводом стабилизационных фондов штатам.
En África occidental, un solo operador de transferencias maneja el 70% de los pagos oficiales e impone exclusividad a los bancos.
В Западной Африке простой оператор по переводу денег сегодня получает 70% официальных платежей и также налагает эксклюзивное право на банки.
Con la activa ayuda de Merkel, la zona del euro está avanzando (en realidad) hacia su conversión en una unión de transferencias:
С активной помощью Меркель зона евро становится (в сущности) трансфертным союзом:
México fue el iniciador de la aplicación de la idea de transferencias de efectivo condicionales (el programa OPORTUNIDADES -originalmente, PROGRESA- lanzado en 1998).
Мексика первой стала использовать идею обусловленной денежной помощи (программа "OPORTUNIDADES" - первоначально "PROGRESA" - начатая в 1998 г.).
En Europa, la zanahoria de las transferencias del norte en combinación con la vara de la censura del norte hicieron el truco posible.
В Европе комбинация из морковки северных массированных денежных вливаний и дубинки северных упреков сделали свое дело.
Israel también analiza la posibilidad de suspender las transferencias de impuestos y aranceles aduaneros a los palestinos y amenazó con anexar partes de Cisjordania.
Израиль также рассматривает приостановление переводов налоговых и таможенных доходов Палестины, а также пригрозил аннексировать части Западного Берега.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie