Beispiele für die Verwendung von "un tanto" im Spanischen
Está esperando un tanto impaciente a que el mercado abra.
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка.
Como estábamos un tanto impacientes queríamos acelerar un poco las cosas.
Но мы были немного нетерпеливыми и поэтому хотели как-то ускорить события.
Ambos bandos parecen estar un tanto sorprendidos por las expectativas del otro.
Обе стороны, по-видимому, немного удивлены ожиданиями друг друга.
Pero, a la vez, un tanto preocupado acerca de las cosas desagradables agazapadas detrás del muro.
С другой стороны я немного беспокоился о некоторых грозных вещах таящихся за этой стеной.
Pero esa es una historia un tanto diferente de la cual no voy a hablar ahora.
Но это немного другая история, в которую я не буду вдаваться.
Para una región no siempre acostumbrada a que las cosas vayan bien, se trata de una situación un tanto extraña.
Для региона, который не привык, что дела идут хорошо, такое положение вещей выглядит немного странно.
Sólo que aquí reduje un tanto los pulsos y los hice más delgados para mostrar una larga cadena de datos.
Я немного уменьшила импульсы и сделала их тоньше, чтобы показать вам длинный участок информации.
Este es un sistema llamado TAMPER, que es una mirada un tanto caprichosa a lo que podría llegar a ser el futuro de la edición y manipulación de los sistemas de media.
Это - система под названием TAMPER, немного причудливый взгляд на то, каким может быть будущее систем редактирования и управления СМИ.
En 2003, Ben Bernanke, por entonces gobernador de la Reserva Federal de Estados Unidos, declaró en un discurso que muchos norteamericanos consideraban las metas de inflación ampquot;extrañas, impenetrables y posiblemente un tanto subversivasampquot;.
В 2003 году Бен Бернэйнк, бывший тогда губернатором Федеральной резервной системы США, заявил в своей речи, что многие американцы видели в планировании инфляции нечто "иностранное, непонятное, а возможно и немного разрушительное".
De modo que cuando me contactaron del Departamento de Parques para obtener un subsidio de 10 000 dólares en semillas para el desarrollo de proyectos a la orilla del río, pensé que las intenciones eran buenas pero un tanto ingenuas.
Так что когда я получила от Паркового департамента грант на покупку семян в размере 10 000 долларов на разработку проектов в прибрежной части города, я подумала, что у них действительно были благие намерения, но сами они были немного наивны.
En cuánto a las oficinas, como la NKÚ, allí actúa el Bundesrechnungshof (Tribunal Federal de Cuentas), con una organización similar a la nuestra, con un colegio también, lo único es que en su caso está estructurada de un modo un tanto diferente, pero en principio ambas oficinas evolucionan paralelamente.
Что касается учреждений, то там в качестве нашего КРУ выступает Bundesrechnungshof, устроенный по нашему принципу, также существует коллегия, работающая немного по-другому, но в основном оба учреждения функционируют аналогично.
Había una biografía escrita sobre ti un tanto desagradable.
Кто-то написал о Вас пакостную биографию.
Soy un artista contemporáneo con una formación un tanto sorpresiva.
Я современный художник со слегка неожиданным прошлым.
Para alguien que es disléxico, también vives situaciones un tanto raras.
Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации.
Hoy voy a plantear una idea que puede parecer un tanto loca:
Сегодня я сделаю заявление, которое может показаться несколько сумасшедшим:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung