Exemplos de uso de "velas" em espanhol com tradução "свеча"
que quizá son velas que a veces, arden muy tenuemente.
которые, может быть, как свечи, которые неярко загораются при определенных обстоятельствах.
Sus vidas parpadean aquí como velas votivas encendidas en una iglesia;
Их жизни мерцают здесь, как церковные свечи:
Los mineros, a principios del siglo pasado, trabajaban literalmente a la luz de las velas.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах.
Ha puesto velas, un centro de flores Intenta averiguar dónde colocar los platos y los vasos.
Он достает свечи, и ставит цветы в центр стола, и пытается сообразить как расставить тарелки и бокалы.
En 1800, una familia estadounidense gastaba el 4% de su ingreso en velas, lámparas, aceite y cerillos.
В 1800 году американская семья тратила 4% своего дохода на свечи, лампы, масло и спички.
Y a la parpadeante luz de velas de grasa animal, lograron crear el maravilloso arte del Paleolítico Superior.
И там, при мерцающем свете сальных свечей они явили миру великое искусство верхнего палеолита.
Porque en realidad, cuando otros encienden sus velas con las nuestras, hay el doble de luz disponible para todos.
Правда в том, что когда они зажгут свои свечи от наших свечей, то будет в два раза больше света для всех.
Sunlabob, empresa privada de Laos, está alquilando faroles solares a los habitantes de zonas rurales pobres, porque les resultan más asequibles que las velas.
Sunlabob, частная компания в Лаосе, сдает напрокат солнечные фонари бедным сельским жителям, которые находят их более доступными, чем свечи.
Mientras marchaban hacia la Plaza de Wenceslao con velas en las manos, la policía antidisturbios los interceptó y muchas personas -hombres, mujeres, niños- fueron brutalmente golpeadas.
Когда они выступили в направлении Вацлавской площади, неся свечи, спецназ стал отрезать их, и многие - мужчины, женщины и дети - были жестоко избиты.
La reacción pública comenzó con una manifestación en Seúl el 2 de mayo en la que cientos de adolescentes mantuvieron una vigilia a la luz de las velas.
Реакция общества началась с состоявшейся 2 мая демонстрации в Сеуле, во время которой сотни подростков несли дежурство под светом свечей.
Pero puede tener también esta otra función, como plataforma para la vela.
Но ведь она может иметь иную функцию, например, стать платформой для свечи.
Respecto al verdadero problema de la vela, usted no quiere verlo así.
Но решению настоящей "загадки свечи" такой взгляд не способствует.
Entre los que quedan, ¿quién puede todavía encender una vela en la oscuridad?
Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте?
Mucha gente empieza a clavar la vela a la pared con las tachuelas.
Некоторые начинают с попытки прикрепить свечу к стене кнопками.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie