Exemplos de uso de "vitales" em espanhol
Hay dos lecciones vitales para otros países.
Другим странам из этого следует извлечь два важных урока.
Básicamente, no hay signos vitales desde afuera.
По сути, это когда внешние признаки жизни отсутствуют полностью.
Esos datos señalan dos debilidades vitales en las empresas Europeas.
Эти данные высвечивают два существенных слабых места у европейских фирм.
En última instancia, prevalecieron los intereses vitales de los Estados Unidos.
В конечном итоге, коренные интересы Америки оказывались превалирующими.
Y usted puede revisar las constantes vitales, la actividad, el equilibrio.
Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс.
Y un monitoreo de constantes vitales para prevenir la muerte súbita cardíaca.
Для предотвращения внезапной остановки сердца есть мониторинг показателей жизнедеятельности.
Las comunidades en estas ciudades son verdaderamente mas vitales que las comunidades legales.
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины.
Las cuestiones de género siempre han sido vitales en el estado-nación turco.
Вопросы взаимоотношений между мужчинами и женщинами всегда были крайне важными в турецкой нации-государстве.
Durante ese tiempo la salud y la seguridad se volvieron vitales para mi trabajo.
Здоровье и безопасность стали наиболее важными частями моей работы за это время.
El problema es, entonces, que el ITER absorba el financiamiento para otras investigaciones vitales.
Так что существует опасность, что ITER отвлечет средства от других важных исследований.
Entonces, ¿cómo ha respondido Europa a estos sucesos al estar en riesgo sus intereses vitales de seguridad?
Так как же Европа, чьи интересы безопасности в данном случае поставлены на карту, отреагировала на эти события?
Todas las sociedades requieren un gobierno eficaz que pueda proporcionar servicios públicos e infraestructura vitales e irremplazables.
Всем обществам требуются эффективно действующие правительства, способные создавать жизнеспособные и не требующие замены социальные службы и инфраструктуры.
No hay intereses vitales de Estados Unidos en riesgo y Serbia pronto se dará cuenta de su error.
Никакие важнейшие интересы США этим не затрагиваются, а Сербия вскоре осознает свою ошибку.
Los usuarios sufren abusos de la policía y se apartan de los servicios vitales de salud y tratamiento.
В результате отдельные наркоманы страдают от жестокого обращения полиции и оказываются отстраненными от необходимой медицинской поддержки и лечения.
Al contrario, el pensamiento voluntarista indujo a los expertos a aducir "síntomas de interrupción" como prueba de la eficacia de remedios vitales.
Более того, принятие желаемого за действительное привело экспертов к тому, что "симптомы при прекращении применения" стали представляться ими как доказательство эффективности лечения.
El proceso de justificar las investigaciones básicas de largo plazo en las ciencias vitales frecuentemente parece un ciclo repetitivo de ese tipo.
Процесс обоснования проведения долгосрочных фундаментальных исследований в области естественных наук часто кажется как раз таким замкнутым кругом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie