Exemplos de uso de "vivirse" em espanhol com tradução "жить"

<>
La vida en Europa sólo seguirá siendo digna de vivirse si todas las culturas y todas las religiones aceptan que las leyes representan el interés común. В Европе будет стоить жить только в том случае, если представители всех культур и религий признают законы, представляющие общие интересы.
He vivido aquí desde 1990. Я живу здесь с 1990-го года.
Porque he vivido como un nacionalista. Потому что я жил, как националист.
He vivido en China durante seis meses. Я жил в Китае в течение шести месяцев.
He vivido aquí desde que era un muchacho. Я жил здесь с тех пор, как был ещё ребёнком.
Pero mi madre ha vivido por este credo. Но, моя мать жила этими убеждениями
Todos los involucrados podían haber vivido con este compromiso; Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом;
Más aún, nunca había vivido en una isla desierta. Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове.
También sabemos que la mayoría viven o han vivido en Asia. Нам также известно, что большинство из них живут или жили в Азии.
Mientras hablo, me gustaría que piensen ¿en cuántos lugares han vivido? И пока я говорю, подумайте о том, в каком количестве мест вы жили?
Estas personas, muchos han vivido en el norte de Oxford, han dicho. Эти люди, многие из которых живут в Северном Оксфорде, доказывали,
He vivido y trabajado en el Golfo durante más de 30 años. Я жила и преподавала в районе Персидского залива более 30 лет и.
He vivido en el mundo musulmán y hablado con muchas mujeres musulmanas. Я жил в мусульманском мире и беседовал со многими мусульманскими женщинами.
Personalmente, me siento enormemente agradecido de haber vivido la era del petróleo barato. Я лично чувствую огромную благодарность судьбе за то, что мне довелось жить эпоху обилия дешёвой нефти.
Y créanme, he vivido esa misma vida triste hasta hace unos 3 años. И, поверьте мне, я жил в таком же неведении три года назад.
dónde han vivido, a qué han estado expuestos, puede afectar decisivamente la salud. информация о том, где вы жили и чему были подвержены, может существенно повлиять на состояние вашего здоровья.
¿Cuándo fue la última vez que el médico les preguntó dónde han vivido? Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили?
Todo este tiempo he vivido en la ciudad, porque, sinceramente, me asustaban los árboles. Все это время я жила в городе, потому что, если честно, меня пугали деревья.
Durante décadas hemos vivido bajo regímenes autoritarios en el mundo árabe, en Medio Oriente. Десятилетиями мы жили в условиях авторитаризма, в арабском мире,на Ближнем Востоке.
La otra variable que es importante es el tipo de vecindario en el que se vive. Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.