Exemplos de uso de "volverse" em espanhol

<>
Esto podría volverse en su contra. За это может наступить расплата.
Apuesto que deseó volverse invisible, ¿no creen? Бьюсь об заклад, он хотел бы стать невидимым, как вы думаете?
La globalización debe volverse "glo c alización": Глобализация должна стать "гло к ализацией":
Tan fácil que cualquiera puede volverse cirujano, ¿cierto? Это так просто, что каждый способен стать хирургом, не так ли?
obligar a los países no predecibles a volverse responsables; требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности;
Pueden volverse malevolentes y agresivos en Irán y Afganistán. Он может стать злобным и агрессивным в Ираке и Афганистане.
Nuestras ciudades corren el riesgo de volverse literalmente inhabitables. Наши города, в буквальном смысле, рискуют стать нежилыми.
Tecnologías verdes -volverse verde- es más grande que el Internet. Зеленые технологии - переход к экологически-чистым технологиям - больше, чем Интернет.
De hecho, China va camino de volverse un erial medioambiental. Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку.
Y sube con Mao Tse-Tsung consiguiendo salud, sin volverse rico. поднимается при Мао-Цзедуне, добивается лучшего здравоохранения, но не благосостояния.
En el caso de Hussein, esa fantasía aún puede volverse realidad. В случае с Хуссейном, эта иллюзия ещё может стать реальностью.
Pienso que no hay que volverse malo para mirar estos problemas. Моё убеждение состоит не в том чтобы вы почувствовали себя виновато глядя на эти вопросы.
Son permanecer con vida, ganarse la vida, no volverse un VIH positivo. Задача в том, чтобы выжить, зарабатывать на жизнь и не стать ВИЧ-позитивным.
La farsa no tardó en volverse tragedia ante la rabia del dictador. Фарс быстро превратился в трагедию из-за гнева диктатора.
Si la economía tropezara, el nacionalismo chino agresivo podría volverse letal también. Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой.
Todas son fotografías e imágenes de África, y puede volverse mucho mejor. Все эти фотографии - из Африки, но она может стать намного лучше.
Un hombre puede volverse un pez y un pez puede voverse Dios. Человек может стать рыбой, а рыба - богом.
Y si uno quiere volverse realmente loco, 1.000 escamas de una serpiente. Но если вы хотите что-то совершенно нереальное - 1000 чешуек гремучей змеи.
Desde entonces el régimen del Irán no ha cesado de volverse más atrevido. С тех пор иранский режим стал еще более самоуверенным.
Lo que nos dice que el capitalismo está en camino de volverse más social. Это означает, что капитализм станет более социальным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.