Exemples d'utilisation de "Parmi" en français

<>
Certains parmi eux se sont suicidés. Einige unter ihnen haben sich das Leben genommen.
Il est populaire parmi nous. Er ist beliebt bei uns.
Parmi les aveugles le borne est roi Unter Blinden ist der Einäugige König
Cette chanteuse est populaire parmi les filles. Diese Sängerin ist bei Mädchen beliebt.
Il y a un traître parmi nous. Wir haben einen Verräter unter uns.
Les galeries commerciales sont en vogue parmi les adolescents. Einkaufszentren sind bei Jugendlichen beliebt.
Parmi les invités il y avait deux étrangères. Unter den Partygästen waren zwei Ausländerinnen.
Parmi ceux-là, il y a trop de chefs et pas assez de soldats. Bei denen gibt es zu viele Obere und zu wenig Fußvolk.
C'était ma première nuit parmi des étrangers. Es war meine erste Nacht unter Fremden.
Y a-t-il un médecin parmi nous ? Ist ein Arzt unter uns?
Parmi les sentiments humains, seule l'envie est sincère. Unter den menschlichen Gefühlen ist nur der Neid aufrichtig.
Il pense qu'il y a un espion parmi nous. Er glaubt, es gibt einen Spion unter uns.
Il y avait une quantité d'hommes parmi les habitants. Es waren eine Menge Männer unter den Einwohnern.
Parmi les invités, il y avait le maire et sa femme. Unter den Eingeladenen befanden sich der Bürgermeister und seine Frau.
Le Brésil remplit les conditions pour jouer parmi les grandes puissances. Brasilien erfüllt die Voraussetzungen, um unter den Großmächten mitzuspielen.
Celui-ci, parmi les livres que je lis, en est un très intéressant. Dieses ist unter den Büchern meiner Lektüre ein sehr interessantes.
Le train dérailla et il y eut environ 30 morts et blessés parmi les voyageurs. Der Zug entgleiste, und es gab ca. 30 Tote und Verletzte unter den Fahrgästen.
Personne parmi les mortels n'est si grand qu'il ne puisse être associé à une prière. Niemand unter den Sterblichen ist so groß, dass er nicht in ein Gebet eingeschlossen werden könnte.
Parmi les compositeurs allemands, en plus de Beethoven, ce sont Bach, Gluck, Haydn et Mozart qui l'ont particulièrement impressionné. Unter den deutschen Komponisten beeindruckten ihn neben Beethoven besonders Bach, Gluck, Haydn und Mozart .
Malheur à l'enfant qui parle correctement l'anglais ; il n'en sera que moqué parmi ses camarades de classe. Wehe dem Kind, welches ein korrektes Englisch spricht; es macht sich nur lächerlich unter seinen Mitschülern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !