Beispiele für die Verwendung von "dos du pied" im Französischen

<>
Il vaut mieux glisser du pied que de la langue Besser mit den Füßen gestrauchelt als mit der Zunge
J'ai senti quelque chose ramper le long de mon dos. Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.
Je vais généralement à pied à l'école. In der Regel gehe ich zu Fuß zur Schule.
Le soleil lui a brûlé le dos. Er hat einen Sonnenbrand auf dem Rücken.
Je vais à l'école à pied. Ich gehe zu Fuß zur Schule.
Je sentis quelque chose ramper le long de mon dos. Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.
Pourquoi n'y allez-vous pas à pied ? Wieso geht ihr nicht zu Fuß hin?
Elle portait un bébé sur son dos. Sie trug ein Baby auf dem Rücken.
Il prononça une petite allocution, au pied levé, sans aucune préparation, et il emporta les cœurs de ses auditeurs. Er hielt eine kleine Ansprache aus dem Stegreif, ohne jede Vorbereitung, und er gewann die Herzen seiner Zuhörer.
Sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite. Auf der Bühne stand, mit hinter dem Rücken verschränkten Händen, der Fabrikbesitzer und ließ mit zufriedener Miene seinen Blick über den ganzen Saal streifen.
Le médecin lui a conseillé de lever le pied sur la boisson. Der Arzt riet ihm, weniger zu trinken.
J'ai mal au dos. Mir tut der Rücken weh.
Combien de temps cela prend-il à pied d'ici à chez toi ? Wie lange dauert es zu Fuß von hier bis zu dir nachhause?
Le chat arqua le dos et s'étira. Die Katze machte einen Buckel und streckte sich.
Je n'aurais pas dû rentrer tard à la maison, à pied, de nuit, toute seul. Ich hätte spät nachts nicht allein nach Hause gehen sollen.
Les plongeurs ou les hommes-grenouilles ont des bouteilles d'air sur le dos. Taucher oder Froschleute haben einen Luftbehälter auf dem Rücken.
C'est trop loin pour aller à pied à la gare, aussi prenons l'autobus. Zu Fuß ist es zu weit bis zum Bahnhof, nehmen wir deshalb den Bus.
Il était étendu sur le dos. Er lag auf dem Rücken.
Je ne prendrai pour femme que celle au pied de laquelle cette chaussure d'or convient. Ich werde nur die zur Frau nehmen, an deren Fuß dieser goldene Schuh passt.
Évite d’ouvrir la fenêtre, je n'ai pas trop envie de sentir de courants d’air dans mon dos. Wenn es möglich ist, öffne das Fenster nicht, ich habe keine allzu große Lust, Luftzüge in meinem Rücken zu spüren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.