Exemples d'utilisation de "invitation" en français

<>
Traductions: tous10 einladung10
J'ai reçu une invitation. Ich habe eine Einladung bekommen.
J'ai accepté son invitation. Ich habe seine Einladung angenommen.
Il n'accepta pas leur invitation. Er nahm ihre Einladung nicht an.
Je refusai son invitation à dîner. Ich lehnte seine Einladung zum Abendessen ab.
Personne ne pouvait refuser leur invitation. Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.
Je ne peux qu'accepter son invitation. Ich kann seine Einladung nur annehmen.
Merci pour ton invitation à la fête. Danke für deine Einladung zu der Party.
Si j'avais le temps, j'accepterais son invitation. Wenn ich Zeit hätte, würde ich seine Einladung annehmen.
J'ai beaucoup à faire, sinon j'accepterais votre invitation. Ich habe viel zu tun, sonst würde ich Ihre Einladung annehmen.
J'ai reçu son invitation mais je ne l'ai pas acceptée. Ich habe seine Einladung erhalten, sie aber nicht angenommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !