Exemplos de uso de "limite" em francês

<>
Sa paresse excède la limite de la patience. Ihre Trägheit übersteigt die Grenzen der Geduld.
Le taux d'ozone excède la valeur limite. Der Ozonwert liegt über dem Grenzwert.
On doit montrer aux élèves où est la limite. Man muss den Schülern zeigen, wo die Grenze ist.
Sa soif de pouvoir ne connaît pas de limite. Sein Machthunger kennt keine Grenzen.
Il n'y a pas de limite au progrès humain. Es gibt keine Grenze für menschlichen Fortschritt.
Le Rhin est la limite séparant la France et l'Allemagne. Der Rhein ist die Grenze, die Frankreich und Deutschland trennt.
La ville se situe à la limite entre la région côtière et la région de montagne. Die Stadt liegt an der Grenze zwischen der Küstenregion und dem benachbarten Bergland.
La mort n'est qu'un horizon ; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision. Der Tod ist nur ein Horizont; und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes.
La patience a aussi ses limites. Auch Geduld hat ihre Grenzen.
Le nombre d'élèves dans cette classe est limité à 15. Die Zahl der Schüler in dieser Klasse ist auf 15 beschränkt.
C'est difficile de reconnaître ton style quand les messages sont limités à 80 caractères. Es ist schwierig, deinen Stil wiederzuerkennen, wenn die Nachrichten auf 80 Zeichen begrenzt sind.
La liberté de parole est limitée dans certains pays. Die Redefreiheit ist in einigen Ländern eingeschränkt.
Sa curiosité ne connaît pas de limites. Seine Neugier kannte keine Grenzen.
Dans les villes, la vitesse est limitée à 50 km/h. In den Städten ist die Geschwindigkeit auf 50km/h beschränkt.
De plus en plus de gens font cloner les animaux de compagnie qu'ils apprécient. La durée de vie d'un chat ou d'un chien étant limitée, ils ont ainsi l'impression de le faire durer. La durée de vie d'un clone est en fait encore plus courte. Immer mehr Leute lassen Haustiere, die sie schätzen, klonen. Da die Lebensdauer einer Katze oder eines Hundes begrenzt ist, bekommen sie so den Eindruck, diese zu verlängern. Tatsächlich ist die Lebensdauer eines Klons noch kürzer.
Ça dépasse les limites de la raison. Das überschreitet die Grenzen der Vernunft.
Sa vanité ne connaît pas de limites. Seine Eitelkeit kennt keine Grenzen.
C'est important que tu connaisses tes propres limites. Es ist wichtig, dass du deine eigenen Grenzen kennst.
La langue peut sembler telle une mer sans fond, sans autres limites que l'horizon. Die Sprache kann einem wie ein bodenloses Meer vorkommen, ohne andere Grenzen als den Horizont.
Elle mangeât vraiment sans limite. Sie isst recht ungeneußig.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.