Exemples d'utilisation de "naît" en français

<>
Dès qu'un homme naît, son chemin se dirige déjà vers la mort. Sobald ein Mensch geboren wird, ist sein Weg bereits auf den Tod gerichtet.
La peur naît toujours de l'ignorance. Angst entsteht immer aus Unwissenheit.
Aucune bonne idée ne naît durant des conférences. Mais beaucoup de mauvaises périssent. In Konferenzen werden keine guten Ideen geboren. Aber viele schlechte sterben.
Il naquit pauvre, mais mourut millionnaire. Er wurde arm geboren, aber er starb als Millionär.
Cette tradition est née en Chine. Diese Tradition ist in China entstanden.
Gaston naquit à Tours en 1942. Gaston wurde 1942 in Tours geboren.
Mon expérience personnelle en tant que profane, c'est que plus vous vous renseignez, plus il y a de doutes qui naissent. Meine persönliche Erfahrung als Laie ist: je mehr man sich informiert, desto mehr Zweifel entstehen.
Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits. Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.
Georges Washington naquit le vingt-deux février mille sept cent trente-deux. George Washington wurde am zweiundzwanzigsten Februar siebzehnhundertzweiunddreißig geboren.
Qui naît poule, aime à gratter Was von der Henne kommt, das gackert
Qui naît fou, n'en guérit jamais Der Affe bleibt immer Affe, auch in Seide gekleidet
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !