Exemples d'utilisation de "part d'héritage" en français

<>
Jusqu'à ce jour, nous n'avons obtenu aucune réponse de sa part. Bis heute haben wir von ihm keine Antwort erhalten.
C'était inconscient de ta part de laisser la clef dans la voiture. Es war leichtsinnig von dir, den Schlüssel im Auto zu lassen.
Salue ton père de ma part. Grüß deinen Vater von mir.
À part les vêtements qu'il a sur le corps, il ne possède rien. Bis auf die Kleider, die er am Körper trägt, besitzt er nichts.
Demandez-lui quand part le prochain avion. Fragen Sie ihn, wann das nächste Flugzeug geht.
Il est allé quelque part. Er ging irgendwohin.
Une part toujours croissante de la population n'est pas en mesure d'exploiter à fond la puissance d'expression de la langue allemande. Ein zunehmender Teil der Bevölkerung ist nicht in der Lage, die Ausdruckskraft der deutschen Sprache auszuschöpfen.
Nous sommes tous là à part lui. Bis auf ihn sind wir alle hier.
À part toi, il a peu d'amis, ici. Außer dir hat er wenig Freunde hier.
Il n'y avait personne ici à part moi. Außer mir war niemand hier.
J'ai reçu une lettre de sa part. Ich habe einen Brief von ihr bekommen.
J'ai un message pour toi de sa part. Ich habe eine Nachricht für dich von ihr.
Elle part à l'étranger dans six mois. In sechs Monaten geht sie ins Ausland.
Je ne veux aller nulle part. Ich will nirgendwohin gehen.
À part ça, il faut savoir que je me permets un peu d'ironie de temps en temps. Abgesehen davon muss man wissen, dass ich mir von Zeit zu Zeit etwas Ironie erlaube.
As-tu l'intention de prendre part à l'entrevue ? Hast du die Absicht, an dem Treffen teilzunehmen?
Refuser le bakchich fut très avisé de sa part. Es war sehr vernünftig von ihm, das Schmiergeld abzulehnen.
Personne ne le connaît très bien à part ses parents. Außer seinen Eltern kennt ihn niemand sonderlich gut.
Un accident l'empêcha de prendre part à la cérémonie. Ein Unfall hinderte ihn daran, an der Feier teilzunehmen.
Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience. Ein Teil dieser Überzeugung wurzelt in meiner eigenen Erfahrung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !