Exemples d'utilisation de "résumer en deux lignes" en français

<>
Je peux résumer en deux mots tout ce que j'ai appris sur la vie : elle continue. Ich kann in drei Worten alles zusammenfassen, was ich über das Leben gelernt habe: Es geht weiter.
Il ne tomba pas une goutte de pluie en deux semaines. In zwei Wochen fiel nicht ein Tropfen Regen.
C'est assez difficile de bien apprendre le français en deux ou trois ans. Es ist ziemlich schwierig, in zwei oder drei Jahren gut Französisch zu lernen.
Coupe-le en deux. Schneide ihn in zwei Teile.
Le pont fut construit en deux ans. Die Brücke wurde in zwei Jahren gebaut.
Son entreprise ouvrit en deux mille cinq. Seine Firma öffnete im Jahr 2005.
Il régla le problème en deux temps trois mouvements. Er löste das Problem blitzschnell.
Le garçon coupa le gâteau en deux. Der Knabe halbierte den Kuchen.
Écalez les œufs et coupez-les en deux dans le sens de la longueur. Schälen Sie die Eier und schneiden Sie sie in Längsrichtung durch.
Elle coupa la pomme en deux. Sie schnitt den Apfel in zwei Teile.
Les deux dernières lignes du document sont en majeure partie illisible. Die beiden letzten Zeilen des Dokuments sind zum großen Teil unleserlich.
Veuillez lire entre les lignes. Bitte lesen Sie zwischen den Zeilen.
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable. Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.
Crois-moi ; quand tu poses la question à des centenaires, tu peux ainsi résumer leurs réponses : prendre soins des relations sociales, se bouger quotidiennement et manger simplement mais suffisamment ; principalement de la nourriture végétale. Ce sont les instructions d'usage pour une vie longue et heureuse. Glaube mir; wenn du Hundertjährige fragst, kannst du ihre Antworten so zusammenfassen: soziale Kontakte pflegen, sich an jedem Tag bewegen und einfach aber ausreichend essen; vorwiegend pflanzliche Kost - das ist die "Gebrauchsanweisung" für ein langes und glückliches Leben.
Il est en train de tracer des lignes. Er zeichnet gerade Linien.
Tiens le ballon des deux mains. Halt den Ball mit beiden Händen fest.
Il trace des lignes droites. Er zeichnet gerade Linien.
Dans les bois, elle rencontra deux étrangers. Im Wald traf sie zwei Fremde.
Les soldats retournèrent dans leurs lignes. Die Soldaten kehrten in ihre Reihen zurück.
Deux mois ont passé depuis qu'il est parti pour la France. Es ist zwei Monate her, dass er nach Frankreich gegangen ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !