Exemplos de uso de "selon ce que" em francês

<>
Selon ce magazine, mon actrice favorite épousera une musicienne de jazz au printemps prochain. Dieser Illustrierten zufolge wird meine Lieblingsschauspielerin nächstes Frühjahr eine Jazzmusikerin heiraten.
Réfléchis à ce que tu as fait. Denk darüber nach, was du getan hast.
Je sais ce que c'est. Ich weiß, was das ist.
Ce que vous dites ne fait pour moi aucun sens. Was Sie sagen, ergibt für mich absolut keinen Sinn.
Je suis libre de faire et de me permettre ce que je veux. Ich bin frei, zu tun und zu lassen, was ich will.
Je ne m'étais pas du tout attendu à ce que je la rencontre à la fête. Ich habe gar nicht erwartet, dass ich sie bei der Party treffen würde.
J'ai fait ce que j'ai pu. Ich habe getan, was ich konnte.
Laisse-moi expliquer ce que je veux dire. Lass mich erklären, was ich sagen will.
Je n'ai pas à demander des excuses pour ce que j'ai dit. Ich muss nicht um Entschuldigung bitten für das, was ich gesagt habe.
Nous voulons demeurer ce que nous sommes. Wir wollen bleiben, was wir sind.
Je ferai tout ce que je peux pour toi. Ich werde alles, was ich kann, für dich tun.
Le fouet électrique est au cuisinier amateur ce que la perceuse est au bricoleur. Das Handrührgerät ist für den Hobbykoch das, was die Bohrmaschine für den Heimwerker ist.
C'est ce que je ferais. Das ist es, was ich täte.
On s'attend à ce que la loi soit promulguée durant la présente législature. Man erwartet, dass das Gesetz in der aktuellen Legislaturperiode zustande kommt.
Vous pouvez manger tout ce que vous voulez. Sie können alles essen, was Sie wollen.
Vous avez le droit de dire tout ce que vous pensez... si vous pensez comme moi. Sie dürfen alles sagen, was Sie denken... wenn Sie denken wie ich.
Cela dépend de ce que tu veux dire par "croire" en Dieu. Es kommt darauf an, was du mit an Gott "glauben" meinst.
Nous ne comprenions pas ce que le nourrisson voulait nous dire. Wir verstanden nicht, was uns der Säugling sagen wollte.
Les idées ne sont pas responsables de ce que les hommes en font. Die Ideen sind nicht verantwortlich für das, was die Menschen aus ihnen machen.
Il a fait de moi ce que je suis aujourd'hui. Er hat aus mir gemacht, was ich heute bin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.