Exemplos de uso de "avoir au bout du fil" em francês

<>
Son raisonnement est attrayant mais se révèle fallacieux au bout du compte. Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.
Résider au bout du monde. Vivir en el fin del mundo.
L'argument est rigoureux et cohérent mais au bout du compte peu convaincant. El argumento es riguroso y coherente pero a fin de cuentas poco convincente.
Les meilleurs poissons sentent au bout de trois jours. Los mejores pescados huelen después de tres días.
Ils semblaient à bout de patience. Estaban a punto de perder la paciencia.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée. Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.
Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion. Deberías llamar a tu madre en cuanto tengas la ocasión.
Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux. No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos.
Les menteurs doivent avoir bonne mémoire. Los mentirosos tienen que tener buena memoria.
Je te donnerai un coup de fil demain soir. Te llamaré mañana por la tarde.
Ils donnèrent un bout de gâteau à Tom. Le dieron un poco de pastel a Tom.
Avoir les yeux plus grands que le ventre. Te entra más por los ojos que por la boca.
En avril, ne te découvre pas d'un fil. En abril, aguas mil.
Il jeta un bout de viande au chien. Él le arrojó un pedazo de carne a un perro.
Puis-je avoir une carte routière ? ¿Me puede dar un mapa de carreteras?
Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans. Sería divertido ver como las cosas cambian a través de los años.
J'ai son nom sur le bout de la langue. Tengo su nombre en la punta de la lengua.
Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision. Haré mi tarea después de ver televisión.
Passe-moi un coup de fil quand tu décideras de m'épouser. Llámame cuando decidas casarte conmigo.
Il souffla sur le bout de ses doigts. Él se sopló las puntas de los dedos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.