Exemplos de uso de "capacité de mémoire" em francês
Les oiseaux ont la capacité de retourner instinctivement à leur nid.
Los pájaros tienen la capacidad de volver instintivamente a su nido.
Mon premier ordinateur n'avait que 128 kilooctets de mémoire.
¡Mi primera computadora tenía sólo 128 kilobytes de memoria!
Celui qui préserve la capacité de reconnaître la beauté ne vieillira jamais.
Cualquiera que conserve la capacidad de reconocer la belleza jamás envejecerá.
Les gens qui jugent Berlusconi uniquement comme étant un coureur de jupons me fatiguent, jugeons-le plutôt pour sa capacité à gouverner, pour son honnêteté et son sérieux, pour les personnes dont il choisit de s'entourer, pour sa cohérence, pour la façon dont il a su faire face à la crise dès qu'elle s'est présentée et pour la manière dont il a transformé l'Italie durant les 10 dernières années.
Estoy cansado de la gente que juzga a Berlusconi sólo como mujeriego, Juzguemoslo más bien por su capacidad para gobernar, por su honestidad y seriedad, por las personas que elige para rodearse, por su coherencia, por como supo enfrentar la crisis apenas se presentó y por como transformó a Italia en los últimos 10 años.
Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'affecte pas ma capacité à conduire.
¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.
Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.
El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia.
Si j'étais un espion étranger, j'éprouverais ma capacité à me faire passer pour un natif à l'aide de Tatoeba.
Si yo fuera un espía extranjero, probaría mi capacidad de hacerme pasar por un nativo con la ayuda de Tatoeba.
Plus nous vieillissons, plus notre mémoire s'affaiblit.
Cuanto más envejecemos, más débil se vuelve nuestra memoria.
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie