Exemplos de uso de "d'une" em francês com tradução "a"
Une guitare électrique sonne différemment d'une acoustique.
Una guitarra eléctrica no suena igual a una acústica.
La conséquence d'une mauvaise traduction peut parfois être catastrophique.
Las consecuencias de una mala traducción a veces pueden ser catastróficas.
Les syndicats avaient menacé le gouvernement d'une grève générale.
Los sindicatos habían amenazado al gobierno con una huelga general.
Je suis en faveur d'une réforme de l'orthographe allemande.
Estoy a favor de una reforma en la ortografía alemana.
On n'est jamais trop prudent au volant d'une voiture.
Nunca se es demasiado prudente cuando se está al volante de un coche.
Il n'a pas pu partir à cause d'une terrible tempête.
Él no pudo salir debido a una terrible tormenta.
Sais-tu que le père de John est mort d'une crise cardiaque ?
¿Sabes que el padre de John murió de un ataque al corazón?
Comment peux-tu m'accuser d'une telle chose ? Je ne lèverais jamais la main sur mon enfant.
¿Cómo puedes acusarme de algo así? Yo nunca le levantaría la mano a mi hijo.
Comment peux-tu m'accuser d'une telle chose ? Je ne lèverais jamais la main sur mon fils.
¿Cómo puedes acusarme de algo así? Yo nunca le levantaría la mano a mi hijo.
Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.
Para pasar de una frase a otra, Tom extendió los brazos. Mary le agarró con fuerza y saltó sobre el punto, evitando caer en el espacio.
L'idée que Dieu ait créé Adam puis Ève à partir d'une de ses côtes est une erreur de traduction de la Génèse, « adama » signifiant simplement « terre » et sa « côte » signifiant en fait « créature », sans précision de sexe...
La idea de que Dios haya creado a Adam y después a Eva a partir de una de sus costillas es un error de traducción del Génesis, «adama» quiere decir simplemente «tierra» y su «costilla» de hecho quiere decir «criatura», sin precisar el sexo...
Il n'y a rien de plus ridicule que de juger de l'orthographe d'une phrase en comparant les résultats bruts de recherche d'un moteur de recherche sur Internet. Comme si la plupart des gens ne commettaient pas de fautes !
No hay nada más ridículo que juzgar la ortografía de una frase comparando los resultados brutos al buscarlas en un buscador de Internet. ¡Como si la mayoría de las personas no cometieran faltas!
Alors, cette enfant de quatorze ans apprit, comme dans un devoir, ce que l'on cache aux vierges jusqu'à la nuit des noces. Elle feuilletait les planches de l'Anatomie, ces planches superbes d'une réalité saignante; elle s'arrêtait à chacun des organes, pénétrait les plus secrets, ceux dont on a fait la honte de l'homme et de la femme.
Así, esta niña de catorce años aprendió, como si fuera en una tarea, sobre aquello que le ocultamos a las damas hasta su noche de bodas. Ella hojeó los dibujos del libro de anatomía, aquellos excelentes dibujos de una sangrienta realidad. Ella se dio una pausa por cada órgano, comprendiendo lo más secreto de aquellos, de aquellos sobre los que se construye la vergüenza de los hombres y mujeres.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie