Exemplos de uso de "signifie" em francês

<>
FMI signifie "Fonds Monétaire International". FMI significa "Fondo Monetario Internacional".
Que signifie ce symbole-ci ? ¿Qué significa este símbolo de aquí?
Ton amitié signifie beaucoup pour moi. Tu amistad significa mucho para mí.
"Tatoeba" signifie "par exemple" en japonais. "Tatoeba" significa "por ejemplo" en japonés.
J'ignore ce que ce mot signifie. No sé qué significa esta palabra.
C'est exactement ce que cela signifie ! ¡Eso es exactamente lo que significa!
URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques. U.R.S.S. significa Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
Que signifie le mot « get » dans cette phrase ? ¿Qué significa la palabra "get" en esta frase?
« Mon père biologique ne signifie rien pour moi ! », dit-il. "¡Mi padre biológico no significa nada para mí!", dijo él.
Je ne peux pas te dire combien ton soutien signifie pour nous. No puedo expresarte cuánto significa tu apoyo para nosotros.
En espéranto la finale o est un mot qui signifie : ce qui est. En esperanto la o final es una palabra que significa: lo cual es.
« Que veulent dire les initiales O.V.N.I. ? » « Cela signifie Objet Volant Non-Identifié, je crois. » "¿Qué significa O.V.N.I?" "Significa Objeto Volador No Identificado, creo"
Quoi que l'on écrive, ce sera traduit. Les gens traduisent à peu près n'importe quoi sans même réfléchir à ce que ce qu'ils traduisent signifie, ou si c'est doté du moindre sens. Escribamos lo que escribamos, lo traducirán. La gente traduce casi cualquier cosa sin ni siquiera pensar en qué significa lo que están traduciendo, o si está dotado del más mínimo sentido.
Renoncer signifierait perdre tout ce qui a été obtenu jusque là. Renunciar significaría perder todo lo que se ha conseguido hasta ahora.
Si tu regardes les paroles, elles ne signifient pas vraiment grand-chose. Si buscas las letras, realmente no significan mucho.
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage. A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Amnésie signifie « perte de mémoire ». Amnesia denota pérdida de la memoria.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.