Exemplos de uso de "D'une manière générale" em francês
D'une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.
Generally speaking, women live longer than men.
De manière générale, les erreurs d'ordre spirituel sont dangereuses ; celles d'ordre philosophique seulement ridicules.
Generally speaking, the errors in religion are dangerous; those in philosophy only ridiculous.
Un intellectuel est quelqu'un qui dit quelque chose de simple d'une manière compliquée; un artiste est quelqu'un qui dit quelque chose de compliqué d'une manière simple.
An intellectual is a man who says a simple thing in a difficult way; an artist is a man who says a difficult thing in a simple way.
De manière générale, les garçons sont plus grands que les filles.
Boys, as a rule, are taller than girls.
Je n'ai pas beaucoup d'argent mais je me débrouille, d'une manière ou d'une autre.
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
De manière générale, les petites filles adorent les poupées.
Generally speaking, little girls are fond of dolls.
La philosophie de Hegel est si étrange que nul ne se serait attendu à ce qu'il puisse convaincre des hommes sains d'esprits de l'accepter, mais il l'a fait. Il l'a présentée d'une manière si obscure qu'ils ont dû croire qu'elle était profonde.
Hegel's philosophy is so odd that no one would have expected him to be able to get sane men to accept it, but he did. He set it out with so much obscurity that people thought it must be profound.
De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
Generally speaking, a woman will live longer than a man.
On doit compenser les pertes d'une manière ou d'une autre.
We must make up for the loss in some way.
Je souhaite qu'il puisse se décider, d'une manière ou d'une autre.
I wish he would make up his mind one way or other.
Quel concept avons-nous du temps ? Se meut-il ? Si oui, se meut-il en ligne, en cercle ou d'une manière différente ?
What concept do we have of time? Does it move? If yes, does it move in a line, in a circle or in a different way?
Finalement, j'ai couru jusqu'à la gare et y suis parvenu à temps d'une manière quelconque.
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
On aurait dit que de l'eau s'était mise sur les câbles d'une manière ou d'une autre, et ils cassaient.
It sounded like water had got onto the cables somehow, and they were breaking.
Si vous considérez l'objectif de l'hibernation, je pense que c'est la réponse des animaux qui essaient de survivre d'une manière ou d'une autre à la saison hivernale avec son manque de nourriture.
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
Il est d'une certaine manière représentatif de sa compagnie.
He is in a sense a representative of his company.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie