Beispiele für die Verwendung von "cliquez sur Sélectionner tout" im Französischen
Vous avez ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, cliquez sur le symbole «あ→а» au-dessus de la phrase.
You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence.
Ouvrez une image et choisissez une disposition d'image. Cliquez sur "Ouvrir" pour ouvrir une image. Cliquez sur "Quitter" pour quitter l'application. La fonction "Disposition d'image" vous permet de visualiser dans n'importe quelle disposition.
Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
Pour lire la réponse à la question, cliquez simplement sur la question.
To see the answer to the question, simply click on the question.
Veuillez ne pas répondre à ce courriel frauduleux et ne cliquez en aucun cas sur les liens contenus dans le courriel.
Please do not answer this fraudulent e-mail and certainly do not click on the links in the e-mail.
Il n'a idée de rien. Il a pourtant une opinion sur tout.
He doesn't have a clue about anything. But he still has an opinion about everything.
Un réseau de chemin de fer s'étend sur tout le Japon.
A network of railroads spreads all over Japan.
Sa grande curiosité a contribué à élargir son point de vue sur tout.
His broad interests bring him broad views on everything.
Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème.
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
Il pense que c'est impossible pour moi de grimper sur la montagne tout seul.
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.
«Que voulez-vous sur votre pizza ?» «Tout sauf des anchois.»
"What toppings do you want on the pizza?" "Anything but anchovies."
L'astronaute perdit sa prise sur la clé anglaise et tout ce qu'il pouvait faire était de regarder avec désarroi tandis qu'elle s'éloignait sereinement en flottant.
The astronaut lost his grip on the wrench and all he could do was watch in dismay as it floated serenely away.
J'ai copié sur mon livre de notes tout ce qu'il a écrit au tableau (noir).
I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard.
Tu m'as ouvert les yeux sur ce que c'est, lorsque tout va bien.
You opened up my eyes to what it's like, when everything is right.
"Laisse-moi te demander quelque chose, papa," commença-t-elle, sur un ton d'exaspération patiemment contrôlée que tout parent expérimenté connaît.
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung