Sentence examples of "faire ni une ni deux" in French

<>
Il n'est pour moi ni un frère ni une connaissance. For me he is neither a brother nor an acquaintance.
Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? » Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'
Tom ne pourrait pas faire une telle chose. Tom couldn't do something like that.
Faire une nuit blanche n'est jamais aussi productif qu'il apparaît. All-nighters are never as productive as they seem.
Mélanger tous les éléments pour faire une seule pièce. Combine all the parts to make one piece.
Je vais vous faire une proposition que vous ne pouvez pas refuser. I'm going to make you an offer that you can't refuse.
Nous devrions faire une pause et prendre un thé. We should take a break and have some tea.
Un homme de raison aurait honte de faire une telle chose. A man of sense would be ashamed to do so.
Il avait l'habitude de faire une promenade chaque matin avant le petit-déjeuner. He was in the habit of taking a walk before breakfast every morning.
Pourriez-vous faire une réservation pour moi ? Could you make a reservation for me?
Lorsqu'elle m'a dit qu'elle était enceinte, j'ai failli faire une crise cardiaque. When she told me that she was pregnant, I almost had a heart attack.
Je voudrais faire une réservation pour ce soir. I'd like to make a reservation for tonight.
Je n'aurai jamais cru qu'il puisse faire une chose aussi horrible. I never thought he was capable of doing something so cruel.
Il me demanda si je pouvais lui faire une faveur. He asked me if I could do him a favor.
Tant que tu y es, merci de faire une tasse de café pour moi aussi. While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
Marie s'est fait faire une épilation bikini. Mary got a bikini wax.
Il tient pour principe de faire une promenade chaque matin. He makes it a rule to take a walk every morning.
Le désespoir l'a conduit à faire une tentative de suicide. Despair drove him to attempt suicide.
J'aurai dû faire une réservation d’hôtel plus tôt. I ought to have made a hotel reservation earlier.
Je vais vous faire une injection. I'll give you a shot.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.