Beispiele für die Verwendung von "pour ce qui concerne" im Französischen

<>
Pour ce qui concerne le nouveau projet, je ne suis pas d'accord avec toi. As for the new project, I disagree with you.
Pour ce qui me concerne, je pense que la pièce était tout à fait intéressante. As for me, I think the play was quite interesting.
Je ne sais pas pour les autres, mais pour ce qui me concerne, je suis pour. I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
Cet hôtel est bien situé en ce qui concerne les transports en commun. This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
Elle s'est dressée pour ce qui était juste. She stood up for what was right.
L'utilisation efficace de désinfectant est un sujet important en ce qui concerne le contrôle des infections dans les hôpitaux. Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
Elle se dressa pour ce qui était juste. She stood up for what was right.
Elle est en totale dénégation en ce qui concerne les infidélités de son mari. She's in total denial about her husband's philandering.
Il se dressa pour ce qui était juste. He stood up for what was right.
En ce qui concerne cette affaire, je suis le fautif. Concerning this matter, I'm the one to blame.
En ce qui concerne la dernière critique du professeur Scott, je n'ai rien de plus à ajouter que ce que j'ai dit dans ma dernière réponse. Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
Il s'est dressé pour ce qui était juste. He stood up for what was right.
Tom est scrupuleux en ce qui concerne les affaires. Tom is scrupulous in matters of business.
Pour ce qui est de la pêche, c'est un expert. When it comes to fishing, he's an expert.
En ce qui concerne cette affaire, je suis très satisfait. So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
Ils se dressèrent pour ce qui était juste. They stood up for what was right.
En ce qui concerne ça, je suis le fautif. Concerning this, I'm the one to blame.
Et tu dis que je n'ai pas de flair pour ce qui est populaire. And you say I don't have a nose for what's popular.
Je ne peux pas être d'accord avec vous en ce qui concerne cela. I can not agree with you as regards that.
Elles se dressèrent pour ce qui était juste. They stood up for what was right.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.