Exemplos de uso de "renommée" em francês

<>
C'est une violoniste d'une certaine renommée. She's a violinist of some renown.
Ah, l’Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël… Mais c’est aussi un carrefour culturel au coeur de l’Europe. Un trait d’union entre la France, la Suisse et l’Allemagne… dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines. Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.
Ce roman améliora encore sa renommée. The novel added to his reputation.
Doté d'une imagination si débordante, il deviendra soit un romancier de renommée mondiale, soit un fou. With such a vivid imagination he'll become either a world-famous novelist or a lunatic.
Son courage lui valut la renommée. His courage won him fame.
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée A good name is better than riches
L'architecte accéda à une renommée mondiale. The architect achieved worldwide fame.
Elle sera, dans l'avenir, une artiste renommée. She will be a famous artist in the future.
On dit qu'elle est une actrice renommée. It's said that she's a well-known actress.
L'Écosse est renommée pour ses tissus de laine. Scotland is famous for its woollen textiles.
Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommée ? Do you think that you would enjoy being famous?
Penses-tu que tu aurais plaisir à être renommée ? Do you think that you would enjoy being famous?
Selon Andy Warhol, chacun aura quinze minutes de renommée. According to Andy Warhol, everyone will have fifteen minutes of fame.
Ne sois pas si humble, tu n'es pas si renommée. Don't be so humble, you are not that great.
En dépit de toute sa renommée, il n'est pas heureux. Despite all his fame, he is not happy.
Ne soyez pas si humble, vous n'êtes pas si renommée. Don't be so humble, you are not that great.
Malgré l'adversité, cet homme ingénieux a acquis une renommée mondiale. Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
De nombreux grands penseurs qui étaient inconnus de leur vivant, acquirent la renommée après leur mort. Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
J'aime ce tableau, pas seulement pour sa renommée, mais parce que c'est vraiment un chef-d'œuvre. I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.