Exemplos de uso de "sans vouloir" em francês

<>
J'ai menti sans le vouloir. I lied unwillingly.
L'hamamélis de Virginie resserre les pores sans dessécher la peau. Witch hazel tightens pores without drying skin.
Tom ne semble pas vouloir baisser le prix. Tom seems to be unwilling to lower the price.
Elle peut dire le mensonge le plus éhonté sans ciller. She can tell the most outrageous lie without batting an eye.
Es-tu sûr de vouloir donner ça ? Are you sure that you want to give this away?
Il a accepté le poste sans trop y réfléchir. He took the job without giving it much thought.
Mon ordinateur ne paraît pas vouloir se connecter à l'imprimante. My computer doesn't seem to be connecting to the printer.
Il a démissionné sans préavis. He quit without notice.
À trop vouloir expliquer l'inexplicable, on finit par excuser l'inexcusable. When anyone tries to explain the inexplicable, he is getting ready to excuse the inexcusable.
Je ne peux pas écouter cette chanson sans repenser à l'époque où j'étais au lycée. I can not hear that song without thinking of my high school days.
"Es-tu sûr de vouloir appeler la police ?" Lui demandais-je. "Are you sure you want to call the police?" I asked her.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. It goes without saying that smoking is bad for the health.
Le communisme s'étant effondré, le capitalisme est maintenant accusé de vouloir "dominer le monde". As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
C'est très frustrant d'essayer de retrouver ses lunettes quand on ne voit rien sans lunettes. It's very frustrating to try to find your glasses when you can't see anything without glasses.
Êtes-vous sûre de vouloir vous y rendre ? Are you sure that you want to go there?
Même en portant un complet Armani et en conduisant une Jaguar, à la fin on est pareils aux fourmis. On bouge, on bouge et on meurt sans raison. Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.
Je ne suis pas sûr de vouloir le faire. I'm not sure I want to do this.
J'ai parcouru ses courbes toute la nuit sans me lasser. I went all over her curves, all night, without wearying.
C’est une vérité universellement admise, qu’un célibataire en possession d’une fortune solide se doit de vouloir prendre femme. It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
Sans ton aide, je me serais noyé. Without your help, I would have drowned.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.