Exemplos de uso de "à l'égard de" em francês
nous attendons vos instructions à l'égard de la livraison
мы ожидаем ваши инструкции по поводу поставки
On peut émettre la même critique à l'égard de Sarkozy.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози.
nous espérons pouvoir compter sur votre compréhension à l'égard de notre situation
мы надеемся на ваше понимание нашего положения
Mais personne ne devrait entretenir d'illusions à l'égard de la politique américaine.
Но не стоит заблуждаться по поводу политики США.
Aujourd'hui, elle exerce cette responsabilité à l'égard de plus de 180 pays.
Сегодня в зону контроля организации входят более 180 стран.
Pourquoi ce politicien est-il aussi positif à l'égard de tel autre politicien ?
Почему этот политик говорит красивые вещи о том политике?
Mais le désengagement à l'égard de ce combat ne nous apportera pas la paix.
Но отказ от этой борьбы не принесет нам мира.
Le Pakistan, toujours méfiant à l'égard de l'Inde, devint le centre de cette mutation.
Пакистан, который всегда чувствовал угрозу со стороны Индии, оказался в центре этого преобразования.
Son comportement est odieux depuis des décennies - et pas uniquement à l'égard de son peuple.
Его поведение было омерзительным на протяжении десятилетий - и не только в отношении людей.
Plusieurs facteurs sous-tendent cette nouvelle attitude des Etats-Unis à l'égard de l'Inde.
Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии.
La politique des États-Unis à l'égard de la Chine communiste est passée par trois phases.
Политика Америки в отношении коммунистического Китая прошла три этапа.
Ces dernières années, les attitudes des gouvernements africains à l'égard de l'agriculture ont radicalement changé.
За последние несколько лет африканские правительства резко изменили свое отношение к сельскому хозяйству.
L'Espagne peut être fière de ce qu'elle a réalisé à l'égard de sa minorité rom.
Испания должна справедливо гордиться тем, как она решает вопросы, связанные с ее цыганским меньшинством.
Le besoin d'une attention renouvelée à l'égard de l'Afghanistan n'a jamais été aussi important.
Необходимость вновь обратить внимание на Афганистан едва ли может быть важнее.
Les révélations de la NSA accroissent la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État
Признания Агентства национальной безопасности усиливают паранойю корпораций в отношении государственной слежки
D'une certaine manière, la politique des États-Unis à l'égard de l'Asie serait donc contradictoire.
Так что политика Америки в Азии, в некотором смысле, находится в состоянии войны сама с собой.
Elle n'aurait pas empêcher le déséquilibre de la balance commerciale américaine à l'égard de la Chine.
Подобный налог не смог бы предотвратить торговый дисбаланс между США и Китаем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie