Exemplos de uso de "à long terme" em francês
Comme disait Keynes, à long terme nous serons tous morts.
Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем.
Votre modèle du monde est ce qui vous détermine à long terme.
Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
Cela fait environ 30 ans que je fais ces prédictions à long terme.
Я занимался такими прогнозами в течение примерно 30 лет.
La menace à long terme la plus grave, c'est le réchauffement climatique.
Наиболее серьезным является глобальное потепление.
L'impact social à long terme sera une diminution de la croissance démographique.
Более того, перспектива социального воздействия заключается в снижении численности населения.
Les dégâts neurologiques, 10 ans de rééducation, demandent une vision à long terme.
Неврологические повреждения, десять лет реабилитации, требуют долгосрочности.
Mais un déficit chronique n'est pas sain, juste ou viable à long terme.
Но хронический дефицит по текущим операциям является неустойчивым, несправедливым и не может сохраняться в таком состоянии длительное время.
Une simple sécheresse peut réduire le potentiel de croissance de 10% à long terme.
Одна-единственная засуха может снизить потенциал развития на 10% в длительной перспективе.
Et il est déjà apparent que ce choix aura trois conséquences à long terme.
Уже сейчас очевидно, что подобное решение будет иметь три последствия, которые окажут влияние на будущее.
A la création de l'euro, beaucoup se sont inquiétés de sa viabilité à long terme.
При создании евро многие волновались по поводу его длительной жизнеспособности.
Offenser l'opinion publique de manière si directe aura des conséquences à long terme pour Hongkong.
Такое открытое пренебрежение общественным мнением будет иметь гораздо более далеко идущие последствия для будущего Гонконга.
Les USA en paieront le prix à long terme, à moins qu'ils ne modifient leur route.
Америка поплатится за это в длительной перспективе, если не изменит свой курс.
Mais ils ont surtout engagé un processus à long terme destiné à réformer le système financier mondial.
Что ещё более важно, участники совещания взяли на себя обязательства по проведению длительного процесса реформирования мировой финансовой системы.
Ce déploiement traduit l'engagement à long terme de l'OTAN au service de son objectif premier :
Это развертывание доказывает неизменную приверженность НАТО своей основной задаче:
C'est aussi un symbole de futilité car il n'est pas une solution viable à long terme.
Это также символ бессмысленности, поскольку стена не является жизнеспособным длительным решением проблемы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie