Exemplos de uso de "à tout hasard" em francês
On peut seulement dire où se trouve quelque chose par rapport à tout le reste.
Нахождение возможно лишь относительно всего остального.
Maintenant, comme je l'ai laissé entendre, cette méthode n'est pas limitée aux germes, mais en fait, à tout ce qui se propage dans les populations.
Как я уже упомянул, данный метод не ограничивается только болезнями, но может применяться ко всему, что распространяется в сообществе.
De quelqu'un mauvais en langues à être, à tout moment capable, de parler, de lire et d'en écrire cinq ou six.
Это человек, для которого изучение языков было полным провалом, сейчас может говорить, писать и читать на пяти или шести из них.
Et face à tout ce bruit, Vous faites un tout petit geste.
И вот в окружении всего этого шума ты делаешь легкое движение.
Je me suis promené dans les bureaux du New York Times et j'ai fait des tours de cartes à tout le monde.
Я зашёл в офис New York Times и стал показывать карточные фокусы всем кому не лень.
Les stations seraient ainsi placées afin que vous ne soyez à tout moment à moins de 3 km d'une station.
и расположили заправки таким образом, что в любой момент времени вы бы находились не более чем в двух милях от заправки.
Joseph Bell était un enseignant extraordinaire à tout point de vue.
Джозеф Белл был выдающимся учителем во всех смыслах.
Et si on obtient la bonne émotion, on peut arriver à tout faire.
И если мы испытываем необходимые чувства, мы можем заставить себя сделать все, что угодно.
Parce que je ne croyais pas en moi - à l'entièreté de moi, à tout ce que je suis - à tout ce que nous sommes.
Потому что я не верила в себя - в настоящую себя, во все части себя - все части нас всех.
J'ai commencé à réfléchir à tout ceci il y a environ un an et demi.
Впервые я начала думать об этих изменениях где-то полтора года назад.
Sur ce terrain de 2,4 hectares, environ 75 cadavres sont étudiés, à tout moment, par des anthropologues judiciaires et des chercheurs qui surveillent le taux de décomposition des cadavres.
И на участке земли 25 000 м2 одновременно располагается около 75 трупов, являющихся объектами изучения судебно-медицинских антропологов и исследователей, заинтересованных в наблюдениях за скоростью разложения трупов.
La politique consiste à faire gagner votre camp à tout prix.
Суть политики - это победа твоей стороны любой ценой.
Quand j'étais enfant de choeur, j'ai respiré beaucoup d'encens, et j'ai appris à dire des expressions latines, mais j'ai aussi eu le temps de réfléchir pour savoir si la moralité descendante de ma mère s'appliquait à tout le monde.
Ещё в детстве я помогал в церкви, где вдыхая ладан и заучивая фразы на латыни, я также имел возможность размышлять о том, является ли божественная мораль моей матери универсальной.
Nous devons vraiment commencer à changer notre façon de penser à tout.
Нам действительно пора начать менять образ мышления.
Dan, tu veux dire à tout le monde ce que tu vas nous jouer maintenant?
Дэн, ты хотел бы рассказать всем, что ты собираешься исполнить?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie