Exemplos de uso de "échanges" em francês

<>
Les petits pays sont ouverts aux échanges. Небольшие страны склонны быть открытыми торговле.
Le volume des échanges commerciaux est en croissance rapide. Объем торговли быстро растет.
Or faciliter les échanges bénéficie à tous les pays. Упрощение процедур торговли предлагает дивиденды развития всем странам.
Le Mythe de l'aide humanitaire et des échanges commerciaux Миф о пользе торговли и помощи
D'autre part, les conditions des échanges se sont améliorées. С другой стороны, улучшились условия торговли.
Et les gens ont une intuition naturelle envers ces échanges. Мы интуитивно понимаем эти компромиссы.
Nous faisons sans cesse ces échanges plusieurs fois par jour. Мы делаем подобный выбор снова и снова, по многу раз в день.
Les obstacles tarifaires et non tarifaires aux échanges commerciaux devront céder. Тарифным и нетарифным барьерам придётся исчезнуть.
Les données concernant les échanges commerciaux traduisent également une influence croissante. Торговые показатели говорят о таком же быстро растущем влиянии.
"Autant qu'ils sachent, les échanges n'étaient vus que par leurs amis." "Насколько они себе представляли, это было только между ними и их друзьями".
Les conditions des échanges commerciaux internationaux des pays en développement se sont dégradées : Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились:
Sans échanges ouverts, la croissance et le développement risquent de s'effondrer totalement. Без открытой торговли экономический рост и развитие могут полностью прекратиться.
Les produits dérivés négociés par échanges devraient être enregistrés dans une classe propre. Вторичные ценные бумаги, которыми торгуют на биржах, должны быть зарегистрированы как какой-то класс.
la poussée majeure pour l'ouverture des échanges commerciaux et pour la libéralisation. серьезные шаги навстречу либерализации торговли.
Et les actionnaires qui ont des échanges spécifiques essaieront d'influencer la décision. И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение.
Dans les poumons, ils tapissent les poches d'air pour les échanges gazeux. В легких они образуют альвеолярные мешочки для газообмена.
Il est nécessaire que la libéralisation des échanges fasse partie de ces mesures. Такая политика должна включать в себя либерализацию торговли.
L'accroissement des échanges permet d'enrichir les deux parties prenantes des transactions. Чем лучше развита торговля, тем богаче обе стороны, участвующие в сделке.
les économistes sont en désaccord quant à savoir combien cela accroît les échanges. У экономистов возникают разногласия по поводу того, насколько от этого возрастет торговля.
La bourse lancera une étude cet été, pour que les échanges commencent dès 2008. Этим летом биржа проведет исследование, чтобы торговля началась уже в 2008 году.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.