Exemplos de uso de "écrivain" em francês com tradução "писатель"

<>
Traduções: todos87 писатель74 автор7 outras traduções6
Qui est ton écrivain favori ? Кто твой любимый писатель?
une marque écrivain raté alcoolique. Бренд неудавшегося писателя-алкоголика.
Milan Kundera est mon écrivain préféré. Милан Кундера - мой любимый писатель.
Parce que j'étais un écrivain. Потому что я писатель.
suis-je un écrivain, ou une SDF? я писатель или я бездомная женщина?
Je doute que je sois un bon écrivain. Я сомневаюсь, что я хороший писатель.
Tout comme Chaudhuri, Kagan est un écrivain captivant. Как и Чаудхури, Кэген является убедительным писателем.
Voyageur infatigable, conférencier et écrivain, il fut aussi journaliste politique. Он был неутомимым путешественником, оратором, писателем, а также часто полемизировал в прессе.
Pour reprendre les propos de G. K. Chesterton, écrivain anglais : Английский писатель Г.К. Честертон когда-то написал:
Avant sa mort, il n'était pas considéré comme un grand écrivain. До его смерти его не чтили великим писателем.
En plus d'être un chirurgien, il était aussi un écrivain célèbre. Помимо хирурга он также был известным писателем.
C'est là la marque caractéristique de la grandeur d'un écrivain. Это несомненный признак величия писателя.
Je suis un écrivain et une journaliste, et aussi une personne follement curieuse. Я писатель и журналист, а также безумно любознательный человек.
L'acteur et écrivain Peter Ustinov a employé une métaphore pour illustrer ce fait : Актер и писатель Петр Устинов нашел яркий образ для описания вышесказанного:
Voici, comme l'a écrit un célèbre écrivain, "le second baptême de la Pologne ". Это, как сказал один из известных писателей, было "вторым крещением Польши".
Comme écrivait l'ancien écrivain Ecclésiastes, il disait que toute action se fait sous le Ciel. Как писал древний писатель Екклесиаст, он сказал, есть время всякой вещи под небом.
Comme l'écrivit dans les années 1970 un grand écrivain, déjà américain à l'époque, Vladimir Nabokov: Как писал в 70-х годах прошлого века великий (тогда уже американский) писатель Владимир Набоков:
Trouvez un artiste ou un écrivain - ou, Dieu vous en préserve, trouvez un philosophe et parlez leur. Найдите артиста или писателя, или, боже упаси, найдите философа и поговорите с ним.
Bronisław Geremek était l'un des nôtres, pour reprendre les termes de Joseph Conrad, écrivain qu'il admirait. Бронислав Геремек был одним из нас, если процитировать слова Ёзефа Конрада, писателя, которым Геремек восхищался.
Pour un écrivain, l'exil par excellence, toujours ``suspect", comme le disait Thomas Mann, fait que le langage devient son placenta. Для писателя, который практически всегда изгнанник и всегда "подозреваемый" (как сказал когда-то Томас Манн), язык - это плацента.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.