Exemplos de uso de "égaux" em francês

<>
Tous sont égaux devant la mort. Смерть чина не разбирает.
Elle nous empêche de nous considérer égaux en tant qu'humain. Из-за нее, нам труднее признать равенство людей.
Qui pense que B est vrai - qu'en moyenne, ils sont égaux ? Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы?
Selon la conception pessimiste du Moyen Age, tous les êtres humains étaient égaux mais subordonnés à un Dieu impénétrable. Таким был эпистемологический подход средневековья, который подразумевал изначальное равенство всех людей, подвластных непостижимому Богу.
Le dogme communiste était en morceaux, tout comme la théorie selon laquelle nous étions tous égaux dans une société homogène. Коммунистические догмы исчезли, но вместе с ними исчезло и притворное равенство между нами как однородным обществом.
Au cours des cinq dernières années, les deux pays ont commencé à devenir à peu près égaux, en termes de croissance économique. За последние пять лет эти страны примерно начали сравниваться по темпам экономического роста.
Ou bien ils sont égaux, ou bien l'un est plus grand que l'autre, ou l'autre plus grand que l'un. Либо они одинаковы, либо это больше, чем это, либо это больше, чем то.
Une Pax asia-pacifica, contrairement à la Pax americana qui s'est imposée militairement, pourrait incarner une paix entre égaux, pour ainsi dire. В отличие от Pax Americana, который был навязана американскими военными силами, это будет мир среди равноправных.
Au contraire, la clef du succès sera de rendre les immigrants ruraux dans les villes chinoises des citoyens égaux en termes d'opportunités et de services publiques. Скорее всего, ключом к успеху будет устранение в китайских городах неравенства между мигрантами из сельских районов и жителями городов, с точки зрения возможностей и доступности услуг общественного пользования.
L'OTAN atteindrait néanmoins ses objectifs si les efforts civils de l'extérieur, en termes de ressources, d'organisation et de commandement en Afghanistan, étaient égaux aux siens. Тем не менее, НАТО могла бы добиться успеха, если бы такие же усилия прилагались и извне, со стороны гражданских структур, если бы ресурсы, организация и руководство в Афганистане были бы на равноценном уровне.
Mais en réalité, certains membres de l'UE sont "plus égaux" que d'autres et les membres les plus puissants de l'Union protestent invariablement contre toute contrainte externe. Но реальность такова, что некоторые страны-члены ЕС "более равноправны", чем другие, и что внешнее давление не может не оскорблять и раздражать более могущественных членов.
Lors de sa création, l'Union européenne incarnait une société ouverte - l'association volontaire de pays égaux entre eux qui renoncent à une part de leur souveraineté au nom de leur intérêt collectif. Когда Европейский союз был создан, он стал воплощением открытого общества - добровольного объединения равноправных государств, которые жертвовали частью своего суверенитета для общего блага.
Même les inconditionnels de l'entrée dans l'Union Européenne pourraient très bien penser que leurs pays ne sont pas traités en égaux si on les intimide à cause de leurs opinions différentes de celles des pays les plus grands. Сегодня оппозиционные настроения в отношении Европейского Союза могут усилиться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.