Exemplos de uso de "élections" em francês
Septembre annonce deux élections encore plus cruciales :
В сентябре состоятся еще два важных голосования:
Le résultat probable des élections semble toutefois certain.
Но одна вещь на этот раз кажется бесспорной, а именно, вероятный результат.
Certains disent que la démocratie consiste surtout en des élections.
Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора.
Mais ils ont aussi parlé de leur candidat favori aux élections.
Но также они говорили о том, какого кандидата они будут поддерживать.
Lors de ces élections, des millions de Pakistanais se sont exprimés sans ambiguïté.
Миллионы пакистанцев высказали четкое послание на избирательных участках.
Il n'est donc pas surprenant que les Wahhabites aient remporté les élections.
Как и следовало ожидать, в этих условиях наилучшего результата добились исламисты-ваххабиты.
Les élections sont trop importantes pour nous tous pour commencer et finir avec elle.
Выбор слишком важен для всех нас, чтобы он начинался и заканчивался на ней.
Des élections transparentes seraient une réelle occasion pour asseoir la crédibilité du gouvernement afghan.
Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству.
Il semble acquis que l'UMNO ait tenu des discussions avec Anwar avant ces élections.
Многие считают, что UMNO вела переговоры с Анваром и раньше.
Monsieur le Sénateur, comment a-t-on l'idée de se présenter aux élections présidentielles ?
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
Des élections anticipées permettront de renouer avec le choix démocratique et ainsi de ressusciter notre démocratie.
Новое голосование восстановит демократический выбор и, таким образом, оживит нашу демократию.
"Ah oui, bien sûr, distribuer de l'argent pour obtenir davantage de voix aux prochaines élections ".
"Конечно, отдал бы людям, чтобы завоевать больше голосов".
La droite, jusque-là divisée, s'est vue remporter les élections grâce à une unité temporaire.
Хотя популярность SLD осталась высока, ранее разобщённые правые победили благодаря временному единству.
Les électeurs ont bien sûr toujours été trompés, achetés, victimes de chantage depuis que les élections existent.
Конечно, избирателей обманывали, подкупали и шантажировали во все времена.
Je ne veux pas faire ce projet s'il disparaît après que j'aie perdu les élections".
Я не хочу создавать нечто, что уйдет вместе со мной после моего президентского срока."
Elle a donc remporté des élections dans des pays où elle n'avait jamais accédé au pouvoir auparavant.
Действительно, левые победили в станах, где прежде они никогда не приходили к власти.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie