Exemplos de uso de "électorale" em francês

<>
Espérons que Mubarak soit plus sérieux quant à la réforme électorale. Давайте будем надеться на то, что Мубарак более серьезно относится к реформе избирательной системы.
Les despotes d'aujourd'hui considèrent de manière quasi-unanime une victoire électorale à la soviétique comme vulgaire et démodée. Сегодняшние деспоты считают вульгарными и старомодными почти единогласные электоральные "победы" в советском стиле.
Le Premier ministre Yukio Hatoyama a promis, lors de la campagne électorale de l'été dernier, de fermer les bases américaines d'Okinawa. Премьер-министр Юкио Хатояма поставил себя в затруднительное положение, дав обещание во время выборной компании убрать американские военные базы с острова Окинава.
Une commission électorale indépendante a été constituée en vertu de la législation. Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия.
D'ailleurs, les avocats républicains n'ont recensé que 300 cas de fraude électorale aux États-Unis en dix ans. К тому же юристы республиканцев насчитали только 300 случаев электоральных фальсификаций в Соединенных Штатах за десять лет.
Chavez est aujourd'hui face à une nouvelle réalité électorale, apparue en décembre 2007 avec une défaite au référendum qu'il avait appelé pour garantir une nouvelle constitution. Шавез столкнулся с новой выборной действительностью, первое проявление которой ознаменовалось его проигрышем на совещательном референдуме, собранном в целях утверждения новой конституции.
Cette conclusion se fonde sur la comparaison de la "compétitivité électorale" des pays musulmans. Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран.
Jusqu'à présent et depuis quarante ans, cette stratégie d'exclusion du "front républicain" est parvenue à écarter l'extrême droite de toute position politique déterminante, sans jamais cependant réduire la taille de sa base électorale. До сих пор данная стратегия "Республиканского фронта" успешно не давала крайним правым в течение четырех десятилетий получать хоть какие-то значительные политические должности, но она так и не смогла сократить размер их электоральной базы.
Évidemment, la fonction électorale n'est pas prévisible, car le parti politique d'opposition et les évènements qui se produisent par hasard, comme le massacre de Newton, influencent notre conversation publique. Очевидно, что работа на выборной должности не является предсказуемой программой действий, поскольку наш общественный диалог будет формироваться оппозиционной политической партией и такими случайными событиями, как побоище в Ньютауне.
Ses fidèles contrôlent tous les éléments importants, de Gazprom à la Commission électorale centrale. Его назначенцы управляют всем, что имеет значение, от Газпрома до Центрального Избирательного Комитета.
Le sujet a à peine été évoqué lors de la dernière campagne électorale allemande. Данная тема почти не обсуждалась во время недавней избирательной кампании в стране.
Les observateurs confirment que les manquements à la législation électorale ont été sans gravité. Наблюдатели подтверждают, что нарушения избирательных правил имели место, но были незначительными.
De même, la législation électorale parlementaire devrait être écrite pour prendre en compte deux éléments : Однако в избирательном законе Ирака должны быть учтены два основных фактора:
Je pense qu'ils resteront sur la touche tout au long de la campagne électorale américaine. Я подозреваю, что они останутся в стороне во время избирательной кампании в США.
Dans la campagne électorale présidentielle française actuelle, les affaires européennes sont mentionnées ou évoquées rapidement, mais rarement débattues. Накануне президентской избирательной кампании во Франции о европейских делах только упоминают или перешептываются, но их почти никогда не обсуждают.
Sa demande fut rejetée dans un premier temps par l'autorité électorale guatémaltèque puis par la cour suprême. Его прошению было сначала отказано гватемальской избирательной властью, а затем Верховным Судом.
Le grand miracle de la campagne électorale 2009, c'est la résurgence du parti libéral démocrate (le FDP). Главное выдающееся событие избирательной компании 2009 года - возрождение либеральных демократов (СвДП).
Ces États sont des sous-performants en matière électorale - avec droits politiques faibles malgré un bien-être relatif. Эти государства являются "отстающими" в избирательном отношении - слабые политические права несмотря на относительный достаток.
Pendant la campagne électorale de 2004, Bush a prétendu que ce nouveau Département avait rendu la sécurité aux Américains. Во время избирательной кампании 2004 года Буш утверждал, что благодаря новому министерству жизнь американцев стала более безопасной.
Fait intéressant cependant, la plate-forme électorale du Hamas combinait différentes approches concernant la question de l'État palestinien. Интересно, однако, что избирательная платформа Хамас объединила разные подходы к вопросу о палестинском государстве.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.