Exemplos de uso de "élimination des defauts" em francês
Les réformes de 2004, avec leur élimination des restrictions à l'accès des devises étrangères et à la réduction des taxes à l'importation, ont graduellement amélioré le climat des affaires et de l'investissement.
Реформы 2004 года, которые сняли ограничения на доступ к иностранной валюте и снизили импортные пошлины, постепенно улучшили деловой и инвестиционный климат.
Le reconnaître ne revient pas à chercher des excuses au terrorisme mais à faire le premier pas vers la compréhension de ses causes et donc vers son élimination.
Признание этого факта - не попытка оправдать терроризм, а первый шаг к пониманию основных причин терроризма, и, таким образом, к их устранению.
J'ai vu ici des oiseaux qui se reproduisent au Groenland.
Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии.
C'est à dire, une élimination du rapport entre votre âge et la probabilité que vous avez de mourir l'année prochaine - ou même de tomber malade.
А именно, когда устранена связь между возрастом человека и вероятностью его смерти в следующем году - и даже, что ещё важнее, вероятностью заболевания.
L'animal va réagir en se figeant, un peu comme un cerf dans la lumière des phares.
Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
élimination du stock d'armes chimiques syriennes et processus politique en direction de la fin de la guerre doivent s'opérer de manière simultanée.
уничтожение запасов химического оружия в Сирии и политический процесс, направленный на окончание войны, должны происходить одновременно.
Venant d'une des nombreuses populations urbaines et mélangées, il est très emblématique d'une parenté mixte, d'une pigmentation mixte.
Он является одним из многих представителей городского и смешанного населения, символом смешанных браков и смешанной пигментации.
La Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de produits nocifs et leur élimination était destinée à trouver un équilibre équitable entre les pays qui produisent des déchets toxiques et ceux qui les consomment potentiellement.
Базельское соглашение по контролю трансграничного движения опасных отходов и их утилизации предусматривало равные возможности для стран, производящих токсические отходы и потенциально использующих их.
Etant donné le coût financier du programme et, surtout, la pression sur les ressources limitées en eau, les Saoudiens ont décidé d'abandonner progressivement leurs subsides, pour arriver à une élimination complète d'ici 2016.
Учитывая финансовое бремя программы, и, что более важно, стоимость скудных водных ресурсов, Саудовская Аравия решила полностью прекратить субсидии к 2016 году.
C'est également ce que le plupart des scientifiques marins ont vu.
И это видело большинство исследователей моря.
Une évaluation officielle compilée par les agences de renseignement américains (" National Intelligence Estimate ") confirme que le recrutement de nouveaux terroristes islamiques est plus rapide que leur élimination par les forces armées américaines.
Государственная служба оценок на основе разведывательных данных подтверждает, что рекрутируется больше джихадистов, чем США убивает.
Donc j'ai bossé sur cette chanson qui évoque tout ça et qui laisse imaginer une personne qui arrive tellement bien à se protéger des peines de coeur qu'elle se retrouve à devoir le faire elle-même, si c'est possible.
Я работал над песней, где говорится о таких вещах, и в ней придуман человек, который научился так хорошо защищать себя от душевных невзгод что им приходится уничтожать себя самим, возможно ли это
Nous savons cependant que tout matériau résistant à son élimination peut rester présent pendant de longues années dans l'environnement et possède ainsi de grandes chances d'interaction avec un environnement vivant.
Нам известно, что, когда материалы обладают способностью сопротивляться разрушению, они могут присутствовать в окружающей среде в течение долгого времени, имея, таким образом, больше возможностей для взаимодействия с живыми организмами.
C'est à cette seule condition que les armes seront bannies et que leur élimination pourra débuter.
Только в этом случае они могут быть запрещены и начнется их полное уничтожение.
A partir de là, ils peuvent vendre une partie de ces fruits au projet de sauvegarde des ourangs-outangs.
Теперь они могут продавать часть фруктов для кормежки орангутангов.
Il semble même incapable d'empêcher les stations de télévision par satellite wahhabites de dénoncer les chiites comme étant des "hérétiques ", ou les centaines de sites Web wahhabites qui appellent à une élimination pure et simple des chiites.
Более того, Абдулла неспособен даже помешать станциям спутникового телевидения ваххабитов осудить "еретиков"-шиитов или сотням веб-сайтов ваххабитов, которые призывают к прямому устранению шиитов.
Le désarmement doit donc se focaliser non seulement sur une réelle élimination totale des arsenaux par les plus grandes puissances mais aussi sur les préoccupations des puissances régionales.
Следовательно, ядерное разоружение должно касаться не только действительно всеобщей ликвидации ядерного оружия сильнейшими державами, но должно также уделять внимание региональным проблемам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie