Exemplos de uso de "émergeantes" em francês
Certaines de ces puissances sont encore des économies émergeantes.
Некоторые из этих держав имеют все еще формирующуюся рыночную экономику.
Il doit aider les économies émergeantes à établir des marchés financiers intérieurs sains.
Это должно помочь странам с развивающейся экономикой в формировании эффективных внутренних финансовых рынков.
Puis le G8 prit l'habitude de convier cinq économies émergeantes à sa table.
Зетам "Большая восьмерка" стала практиковать приглашение пяти наблюдателей из развивающихся стран.
Nous avons entendu l'appel des économies émergeantes pour une réforme des institutions mondiales.
Мы приветствуем призыв развивающихся экономик к проведению реформы глобальных институтов.
Les plus grandes nations émergeantes doivent aussi s'engager à entreprendre des actions nationales appropriées d'atténuation.
Основные развитые страны должны также осуществить подходящие для их стран действия по снижению отрицательного воздействия выбросов углекислого газа.
Malheureusement, pour les économies émergeantes, il leur est difficile de procéder à ces ajustements sans aide extérieure.
К сожалению, для развивающихся рынков преобразования часто невозможны без помощи со стороны.
Pendant ce temps, les puissances émergeantes continuent de pencher vers le bilatéralisme et s'alignent sur d'autres pays.
Тем временем, развивающиеся страны продолжают склоняться к двусторонним отношениям и равняются на другие страны.
Englobant toutes les grandes économies émergeantes, ce G20 rénové est détenteur d'une légitimité qui faisait défaut au G7.
Охватывая все крупные развивающиеся экономики, это оказалось самым эффективным способом обеспечить легитимность, в которой отказали G-7.
Il est conçu pour préserver les marchés financiers internationaux et non pas la stabilité des économies émergeantes de la périphérie.
Она разработана с целью защиты международных финансовых рынков, а не стабильности экономики отсталых стран с периферии.
De plus, les niveaux d'endettements des secteurs publics et privés sont généralement bien plus faibles dans les économies émergeantes.
Более того, уровни долга частного и государственного сектора имеют тенденцию быть намного ниже в развивающихся экономиках.
La consommation de masse en Chine et dans d'autres économies émergeantes arrive à maturité à l'ère d'internet.
Массовое потребление в Китае и других странах с развивающейся экономикой олицетворяет становление эры Интернета.
Car il y a d'autres puissances, tant émergeantes qu'établies, avec leur propre agenda international - l'Inde, l'Indonésie, le Japon.
Существуют и другие влиятельные страны, как новые, так и установившиеся, которые проводят собственную глобальную политику - Индия, Индонезия, Япония.
Prenons le cas de la Chine, qui représente la plus grosse part, et de loin, du commerce mondial parmi les économies émergeantes.
Рассмотрим Китай, до сих пор занимающий крупнейшую долю в мировой торговле среди стран с развивающимися рынками.
Les Européens doivent s'y adapter, se montrer digne des défis qu'il propose et nous mesurer à la concurrence des puissances émergeantes.
Европейцы должны к нему приспособиться, расти, сталкиваясь с его проблемами, и противостоять конкуренции со стороны развивающихся государств.
Huitièmement, certaines économies émergeantes aux fondamentaux économiques plus faibles ne pourront pas éviter de grave crise financière, malgré le soutien massif du FMI.
В-восьмых, некоторые развивающиеся рынки со слабой экономической основой, возможно, не смогут избежать жесткого финансового кризиса, несмотря на массивную поддержку МВФ.
Pour avancer, la réunion de Copenhague doit mettre fin à l'imbroglio politique dans lequel se trouvent les pays industrialisés et les nations émergeantes.
Для дальнейшего движения вперед нужно, чтобы на встрече в Копенгагене сдвинулся с мертвой точки вопрос политического взаимоотношения между развитыми и развивающимися странами.
Quelles sont donc les mesures que les économies asiatiques émergeantes doivent mettre en place pour limiter leur vulnérabilité à la volatilité globale et régionale ?
Так какой же должна быть политика азиатских стран с переходной экономикой, чтобы уменьшить их уязвимость перед региональной и общемировой нестабильностью?
Il faudrait donc envisager une manière plus ordonnée d'induire des déficits de compte courant sans risquer de déstabiliser la croissance des économies émergeantes.
Таким образом, необходимо рассматривать наиболее упорядоченный способ управления дефицитом на текущих счетах без риска создания угрозы спада развивающимся экономикам.
Et malgré le soutien massif du FMI, certaines économies de marché émergeantes subiront de graves crises financières qui par effet de contagion toucheront d'autres économies.
И некоторые страны с развивающимися рынками - несмотря на крупную поддержку МВФ - испытают серёзный финансовый кризис, который окажет пагубный эффект и на остальные страны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie