Sentence examples of "éteinte" in French

<>
La lumière du sous-marin éteinte, il est possible de voir leur bioluminescence. С выключенными огнями можно увидеть их биолюминесценцию - свет, который они излучают, когда сталкиваются с сеткой.
Des groupes de protection animalière essaient de trouver comment reproduire une espèce quasiment éteinte. Группа по сохранению вымирающих видов собирается вместе и пытается придумать, как заставить размножаться животное, которое находится под угрозой исчезновения.
La bougie s'est éteinte. Свеча погасла.
La lumière s'est éteinte d'elle-même. Свет сам выключился.
Mais vous pouvez baisser la lumière à un niveau où elle semble être éteinte. Но, вы можете приглушить свет до такого уровня, что его почти не видно.
Une espèce presque éteinte originaire de Xochimilco, Mexique, qu'on appelle un axolotl qui peut régénérer ses membres. Почти вымершее животное из Мексики именуемое аксолотль котрое способно регенерировать части своего тела
Ah, la lumière s'est éteinte. Ой, свет погас.
Cette crevette notamment, nous l'avons surnommée la crevette du Jurassique, on pensait que l'espèce s'était éteinte il y a 50 ans - au moins, jusqu'à ce que le recensement découvre qu'elle vivait et se portait très bien au large des côtes de l'Australie. А эта креветка, мы назвали её юрская креветка, считалась вымершей 50 лет назад, по крайней мере, до того момента, как в рамках "Переписи" было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии.
La bougie s'est éteinte d'elle-même. Свеча сама погасла.
Et puis allumée, puis éteinte - un trentième de seconde, voilà. Вспыхнул, потом погас - 1/30 секунды.
Comme le spécialiste politique Guillermo O'Donnell le faisait remarquer, la flamme de la démocratie peut également tre éteinte progressivement quand les r ves de justice et de progr s social ne parviennent pas se matérialiser. Как заметил политолог Гильермо О'Доннелл, пламя демократии может погаснуть и постепенно, когда окажется, что мечтам о справедливости и социальном прогрессе не суждено воплотиться в реальность.
Pourriez-vous éteindre le téléviseur ? Вы бы не могли выключить телевизор?
Des espèces s'éteignent tout le temps. Различные биологические виды постоянно вымирают.
Le feu s'est éteint. Огонь погас.
Beck est en train de s'éteindre. Бек выключается.
des inconnus apparaissent de nulle part, éteignent le feu, et repartent sans attendre le moindre paiement ou gloire. случайные люди возникают из ниоткуда, тушат огонь, и уходят, не ожидая ни денег, ни похвалы.
Quel meilleur exemple de ce principe qu'une campagne qui encourage les gens à éteindre leurs lumières ? Нигде это не является столь очевидным, как в кампании "погасите огни".
Je souhaiterais que ce mème s'éteigne. Я бы хотел, чтобы этот мем потух.
Éteins ton moteur, s'il te plait. Заглуши мотор, пожалуйста.
Les pompiers alertés ont pu éteindre rapidement le feu. Была вызвана пожарная бригада, которая быстро потушила огонь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.