Exemplos de uso de "étonnant" em francês com tradução "удивительный"

<>
Et c'est vraiment étonnant. Достаточно удивительно.
Tout cela n'est pas étonnant. И всё это вовсе не удивительно.
L'autre raison est que cet étonnant buisson brille. Вторая причина - этот удивительный куст светится.
Pas étonnant que les gens soient hostiles au gribouillage au travail. Не удивительно, что люди нерасположены к рисованию каракулей на работе.
Ce n'est pas étonnant, vous savez, que nous ayons des criminels. Так что не удивительно, что у нас много преступников.
Comment expliquer, alors, le manque étonnant de véritable croissance au cours des 25 dernières années ? Чем же тогда можно объяснить удивительное отсутствие реального роста на протяжении последних 25 лет?
Et c'est une histoire dans laquelle les humains jouent un rôle étonnant et créatif. И это история, в которой люди играют удивительную и творческую роль.
Quand je suis descendue de cet éléphant, savez-vous ce qui était le plus étonnant? Когда я слезла с этого слона, знаете что было самым удивительным?
C'est un robot étonnant qui joue très bien aux échecs, sauf pour un détail : И это удивительный робот, который играет в шахматы чрезвычайно хорошо, если бы не одно "но":
Il n'est pas étonnant que les grandes banques soient parvenues à bloquer certaines réformes essentielles ; Не удивительно, что крупные банки добились успеха в прекращении некоторых важных реформ;
Avec tout ce qui se passe d'autre, il serait étonnant que notre comportement reste inchangé. Да и было бы удивительно, если бы при наличии такого окружения, наше поведение не изменилось бы.
Cela n'est pas étonnant au regard de l'histoire et de la culture du pays. Это не удивительно, учитывая историю и культуру страны.
Pas étonnant que les agences de l'ONU et celles des pays riches combattent cette méthode. Не удивительно, что многие агентства ООН и агентства по оказанию помощи в богатых странах борются с этим подходом.
Il est particulièrement étonnant que les guerriers islamistes ont accepté l'aide avec reconnaissance des chiens infidèles. По сути, удивительно, что исламские боевики приняли помощь от неверующих.
Et le plus étonnant était qu'aucun d'eux n'y était obligé, et pourtant ils étaient là. Удивительным было то, что ни один из них не был обязан там находиться - но они были там.
Il est étonnant que Lugovoi ne s'interroge pas sur les motifs de sa popularité auprès de ses compatriotes. Возможно, это и удивительно, но Луговой, похоже, не задается вопросом, почему он вызывает такой энтузиазм среди своих соотечественников.
Mais le plus étonnant au sujet des villes est qu'elles valent beaucoup plus qu'elles ne coûtent à construire. Удивительное состоит в том, что ценность городов намного больше стоимости их строительства.
Il n'est donc pas étonnant qu'un opportuniste et un charlatan comme Berlusconi continue à avoir de l'audience. Поэтому не удивительно, что к мнению оппортунистов и шарлатанов вроде Берлускони продолжают прислушиваться.
Il est étonnant de voir que tout un courant de pensée estime que les plans de relance ne réussissent jamais. На самом деле, существует удивительно большое количество сторонников идеи, что пакеты стимулов попросту никогда не будут работать.
Tout d'abord, il est étonnant de voir le nombre de politiciens démagogues qui sont arrivés au pouvoir depuis quelques années. Одна из них - это то, что удивительное число популистских лидеров сумело прийти к власти в последние годы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.