Exemplos de uso de "étouffait" em francês com tradução "задушить"
Pour étouffer un système judiciaire indépendant et des médias libres.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
L'Asie du sud se trouve à une étape critique de son évolution historique, lorsque les disparités économiques grandissantes pourraient étouffer toute forme de croissance.
Южная Азия находится на критическом этапе своей исторической трансформации, когда усиление экономического неравенства может задушить сам экономический рост.
L'âme désespérée de Maradona fut étouffée par l'amour obsessif et suffocant du peuple et pourtant, il ne pouvait vivre sans cette drogue à l'accoutumance.
Беспомощная душа Марадоны бы задушена навязчивой и удушающей любовью людей, и в то же самое время он не мог жить без этого сильного наркотика.
car la connaissance est le plus important facteur de production du savoir, et un régime de propriété intellectuelle mal conçu peut étouffer l'innovation - comme cela a été le cas en Amérique dans certains secteurs.
потому что сами по себе знания - являются самым важным вкладом в производство знаний, плохо продуманный режим интеллектуальной собственности может задушить инновации, как это случилось в некоторых областях в Америке.
Le pouvoir saoudien et la connivence des Etats-Unis ont réussi à étouffer tout élan démocratique dans le Golfe, mais les dynasties de la région ne pourront pas éternellement échapper au noeud coulant de l'histoire.
Благодаря саудовской военной мощи и американскому молчаливому согласию удалось задушить призывы к демократии в регионе Персидского залива, но династические правители региона не могут рассчитывать на то, что петля истории соскользнет с их шеи раз и навсегда.
Tandis que les responsables sud-coréens expriment rarement en public le fond de leur pensée, il est largement considéré que les dirigeants politiques américains sont peu enclins à se réconcilier aujourd'hui avec le gouvernement de la Corée du Sud - préférant étouffer les attentes de plus en plus prononcées de la part des Sud-coréens.
В то время как южнокорейские чиновники редко говорят публично, что они действительно думают, широко распространено мнение, что американские политики имеют мало мотивации прийти к соглашению с правительством Южной Кореи прямо сейчас - они предпочли бы задушить все возрастающие требования Южной Кореи.
En matière de politique monétaire, la stratégie suivie par la Banque Centrale Européenne - son engagement à maintenir les taux d'intérêt au plus bas pour longtemps - est trop timide et trop tardive et n'a pas permis d'éviter une hausse des coûts d'emprunt à court et long termes, ce qui pourrait étouffer la reprise économique déjà anémique dans la zone euro.
В денежно-кредитной политике заявление о планах на будущее руководства Европейского центрального банка - обязательства удерживать процентные ставки на низком уровне в течение длительного периода времени - является слишком слабым и запоздалым и не помешало росту краткосрочных и долгосрочных затрат по займам, которые могут задушить и без того анемичное восстановление экономики еврозоны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie