Exemplos de uso de "évident" em francês
Le modèle évident d'un parti modérément religieux - prêt à se conformer aux règles du jeu démocratique - sont les partis démocrates chrétiens d'Europe occidentale et dans une moindre mesure, d'Amérique latine.
Наглядным примером умеренно религиозной партии - соблюдающей правила демократической игры - являются христианские демократические партии Западной Европы, а также, несколько в меньшей степени, Латинской Америки.
Pourtant, malgré ce succès évident, l'avenir est incertain.
Но несмотря на такой явный успех, будущее остаётся неопределённым.
Cela montre le besoin évident de revisiter les termes du Traité de Nice.
Это указывает на явную необходимость пересмотреть условия Ниццкого договора.
L'opposition de l'industrie du tabac représente un obstacle évident au contrôle de la tabagie.
Сопротивление со стороны табачной промышленности является явным препятствием для контроля над табаком.
il paraît évident que certaines preuves-clé ont été introduites tandis que les autres sont au mieux indirectes.
некоторые из ключевых свидетельств явно сфальсифицированы, в то время как большинство других остаются случайными в лучшем случае.
Hormis le besoin évident de réformes pour l'UE, deux facteurs politiques externes jouent également un rôle central dans ce qui va advenir cette année.
Так как ЕС явно нуждается во внутренних реформах, два внешних политических фактора имеют решающее значение для его перспектив в этом году.
Il est évident que le pays a prospéré et, en dépit de la hausse de la population, le revenu per capita a crû plus vite que jamais auparavant.
Страна явно стала богаче, и, несмотря на рост численности населения, доход на душу населения растёт быстрее, чем когда-либо.
Pourchassant son propre fantôme, signe évident d'un mécontentement intérieur, Hidalgo est à la recherche d'un lieu où les rêves, la réalité, la sainteté, l'amour et la justice coexistent.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость.
La campagne agressive du nouveau gouvernement avant le sommet fut perçue sur le plan intérieur comme sur le plan international comme le signe évident de son engagement envers la cause européenne.
Активное лоббирование со стороны турецкого правительства перед саммитом было воспринято, как в самой Турции, так и за границей, как явное свидетельство приверженности правительства страны идее вступления в Евросоюз.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie