Exemplos de uso de "évitera" em francês com tradução "избегать"

<>
Israël évitera à tout prix une grande incursion terrestre. Израиль будет любыми средствами избегать крупномасштабного вторжения.
La Chine gagnera une certaine diversification des risques, réduira la pression des prix qui a maintenu à un bas niveau les gains sur ses réserves de devises, et évitera les problèmes politiques. Китай получит возможность диверсифицировать риски, уменьшит ценовое давление, которое держало доходы в иностранных валютных резервах на низком уровне и сможет избежать политических неприятностей.
Je ne prends que les grands défis en considération car apporter croissance et prospérité à la population toute entière est ce qui créera un marché domestique, évitera l'instabilité sociale et utilisera la population à sa pleine capacité. я считаю большой помехой, потому что только вовлечение всего населения в рост и процветание создаст внутренний рынок, поможет избежать социальной нестабильности и позволит реализоваться всем возможностям населения.
La baisse des prix des actifs pourrait ralentir la croissance de l'ensemble des investissements et du PIB mais si cette baisse doit être de 11% à 9%, la Chine évitera une surchauffe économique tout en profitant d'une croissance forte durable. Более низкие цены на активы могут замедлить общий рост инвестиций и ВВП, но если замедление окажется (предположительно) на уровне от 11% до 9%, то Китай сможет избежать экономического перегрева, в то же время сохранив устойчиво высокий экономический рост.
Je ne les évite pas. Я их не избегаю.
Au cours du temps, "éviter. На протяжении многих лет "избегание.
Le tout en évitant les obstacles. Он также избегает препятствия.
Personne ne peut éviter la mort. Никто не может избежать смерти.
Évitez la friture pour un temps. Избегайте какое-то время жареной пищи.
Eviter le piège tendu par les terroristes Как Избежать Ловушки Террористов
Ils peuvent disparaître et éviter les balles. Они могут исчезнуть и избежать попадания пуль.
Éviter d'attraper le SIDA coûte cher. Избегать СПИДа дорого.
Quelles précautions prendre pour éviter les spams ? Какие предосторожности надо предпринимать, чтобы избежать спама?
Comment éviter une seconde/redite récession globale Как избежать двойной глобальной рецессии
Chercher ce qui aurait pu être évité Напрашиваясь на то, чего можно избежать
C'est exactement ce que je voulais éviter. Именно этого я хотел избежать.
Je vais éviter les tunnels autant que possible. Я буду избегать тоннели, насколько это возможно.
Maintenant, je vais vous montrer comment éviter cela. Сейчас я вам расскажу, как этого избежать.
Maintenant je vais vous dire comment éviter cela. Я расскажу вам, как этого избежать.
Toutefois, les donateurs doivent éviter certaines erreurs classiques. Но странам-донорам необходимо избежать некоторых общих ошибок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.