Exemplos de uso de "Alors que" em francês com tradução "в то время как"

<>
Elle l'aimait alors que je l'aimais. Она любила его, в то время как я любил её.
Alors que les poulets deviennent adultes en seulement deux mois. В то время как цыплята вырастают за пару месяцев.
Alors que la Chine a pu atteindre la santé bien plus tôt. В то время как в Китае стали здоровее значительно раньше.
Ainsi, alors que certains membres démissionneront, M. Sharon peut facilement garder le contrôle. Так что, в то время как некоторые члены "Ликуда" могут покинуть его ряды, Шарон легко сохранит контроль над партией.
La demande d'or a augmenté, alors que l'offre restait pratiquement constante. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
Les dégâts commencent dès la ligne de départ alors que le trajet reste incertain. Ущерб наносится от произносимого слова, в то время как конечный результат остается неясным.
Alors que l'objet sur la droite est obsolète au bout de cinq ans. В то время как предмет справа морально устаревает за пять лет.
Alors que ce paquet de chips a sept couches différentes pour faire tout ça. В то время как этому пакету чипсов нужно 7 слоев, чтобы иметь такие же свойства.
Alors que la Chine est menacée d'inflation, les Etats-Unis sont menacés de déflation. В то время как Китаю угрожает инфляция, США сталкивается с риском дефляции.
Premièrement, alors que l'autoritarisme peut accélérer les réformes, il peut aussi constituer un sérieux handicap. Во-первых, в то время как авторитаризм может ускорить реформы, он также может быть серьезным препятствием.
Car en Colombie, comme ailleurs, la guerre unit fréquemment les nations, alors que la paix les divise. В конце концов, война, не только в Колумбии, но и в других странах, часто объединяет народы, в то время как мир - разделяет.
Alors que le commerce crée des tensions au sein des démocraties, il apporte aussi une certaine richesse. В то время как торговля в демократических государствах вызывает трения, она способствует увеличению богатства.
Ce substitut coûtait 9 dollars la livre alors que l'héparine, le vrai constituant, en coutait 900. Этот заменитель стоил 9 долларов за 0.454 кг, в то время как настоящий гепарин - настоящий ингредиент, стоил 900 долларов за 0.454 кг.
Alors que l'économie chinoise est en expansion rapide, le Japon se débat toujours dans ses difficultés. В то время как экономика Китая растет очень быстро, Япония все еще продолжает борьбу.
Malheureusement, alors que tout le monde s'interroge sur les motifs de la Chine, son gouvernement agit. Но в то время как все еще только обдумывают мотивы поведения Китая, его правительство активно действует.
Donc, alors que Dimitri commence à ranger, vous pouvez entendre une conversation que Milo a avec ses parents. В то время как Дмитрий начинает убираться, вы можете подслушать разговор Майло с родителями.
Alors que la création semble parfois un peu insaisissable, voire même inutile, la créativité a toujours du sens. В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл.
Alors que nous essayons de gérer les populations marines en déclin, les médias recommandent d'en manger plus. В то время как люди стремительно сокращают морские популяции, СМИ рекомендуют употреблять морепродукты больше.
Vous pouvez voir que la Corée du Sud progresse très rapidement alors que le Brésil est nettement plus lent. Видно, что Южная Корея быстрыми темпами продвигается вперед, в то время как в Бразилии изменения происходят медленнее.
Alors que les États-Unis contribuent au PIB mondial à hauteur de 28%, la Chine ne représente que 5%. В то время как США вносят 28% в мировой ВВП, вклад Китая составляет лишь 5%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.