Ejemplos del uso de "Antonio" en francés
Traducciones:
todos12
антонио12
En 1492, Antonio de Nebrija déclara que la langue fut toujours la servante de l'empire.
В 1492 Антонио де Небриха заявил, что язык это прислуга империи.
Toutes ces éléments ont attiré l'attention du ministre des Affaires Etrangères brésilien, Antonio de Aguiar Patriota.
Все эти данные привлекли внимание министра иностранных дел Бразилии, Антонио де Агиара Патриота.
Pensez-y, quand Antonio Damasio pose la question sur l'image de nous même, pensez-vous aux bactéries?
Подумать только, когда Антонио Дамазио спрашивает о вашей самооценке, думаете ли вы о бактериях?
Et le géant dans ce domaine est dans cette salle ce soir et il parlera demain matin - Antonio Damasio.
И гигант в этой области находится сегодня в этом зале и будет говорить завтра с утра - это Антонио Дамасио.
Portia admet que Shylock n'est pas obligé d'être clément envers Antonio, qui a contrevenu à l'accord conclu.
Порция признает, что у Шейлока нет обязательства проявлять милосердие к Антонио, который нарушает свое соглашение с ним.
Draghi succède à Antonio Fazio, dont les pratiques protectionnistes corrompues avaient à la fois découragé les investissements étrangers en Italie, et affaibli l'euro.
Драги сменил на посту Антонио Фацио, чьи бесчестные протекционистские действия в банковском секторе Италии отпугнули инвесторов от вкладывания денег в Италию и подавили евро.
Antonio est allongé sur un rocher, ses bras perpendiculaires à son corps, et Shylock le juif se penche au-dessus de sa poitrine avec un couteau tiré.
Антонио распростерт на скале, его руки раскинуты по обе стороны от туловища, еврей Шейлок склонился над его грудью с ножом в руке.
Sur l'initiative de Lucio Gutierrez, les Indiens et un contingent d'agents de la force publique ont pris le contrôle du palais présidentiel et ont annoncé un triumvirat régnant éphémère qui incluait le président de la CONAIE, Antonio Vargas.
По инициативе Лусио Гутьерреса индейцы и контингент армейских офицеров среднего командного звена взяли контроль над президентским дворцом и объявили кратковременный правящий триумвират, в который входил тогдашний президент CONAIE Антонио Варгас.
Comme le rapport du général de l'armée américaine Antonio Taguba le montre, dans le cas des abus de la prison de Abou Ghraib, les "forces de la garde" étaient "activement engagées dans la mise en place des conditions nécessaires à l'exploitation réussie des internés ".
Как сказано в докладе генерала армии США Антонио Тагубы о злоупотреблениях в Абу-Граиб, "силы охраны" "активно занимались созданием условий для успешного использования задержанных".
L'influence grandissante de l'humanité sur l'environnement fut déterminée pour la première fois en 1873, lorsque le géologue italien Antonio Stoppani fit référence à "l'ère anthropozoïque," définie par une "nouvelle force tellurique comparable, en énergie et en universalité, aux plus grandes forces de la terre."
Увеличивающее влияние человечества на окружающую среду было признано еще 1873 году, когда итальянский геолог Антонио Стоппани упомянул об "антропогенной эре", определяемой как "новая земная сила, которая по мощности и всеобщности сравнима с самыми главными силами земли".
Cette équipe comprend d'éminents universitaires, notamment Andrés Velasco, économiste et ministre des finances du Chili, José Antonio Ocampo, sous-secrétaire général de l'ONU, Ricardo Hausmann, professeur à Harvard et ancien membre du conseil d'administration de la Banque centrale du Vénézuéla, et Nancy Birdsall, présidente du Center for Global Development.
Эта команда состоит из известных в экономических кругах личностей, в том числе экономиста и министра финансов Чили Андреса Веласко, заместителя Генерального Секретаря ООН Хосе Антонио Окампо, профессора Гарвардского университета и бывшего члена совета директоров Центрального Банка Венесуэлы Рикардо Хаусманна и Нэнси Бирдсалл - президента Центра глобального развития.
A Olli Rehn, le commissaire européen chargé des affaires économiques et monétaires, qui a prévenu que le FMI et l'UE ne débloqueraient pas le prêt de 8 milliards d'euros nécessaire sans garantie écrite de tous les partis qu'ils soutiendraient les mesures prévues, Antonio Samaras a répondu que sa parole suffisait et qu'il ne signerait rien sous pression extérieure.
Олли Рену, европейскому комиссару, ответственному за экономику и финансы, который предупредил, что МВФ и ЕС не разблокируют необходимый кредит в 8 тысяч миллионов евро без письменных гарантий от всех партий, что они поддержат запланированные меры, Антонио Самарас ответил, что его слова было достаточно и что он не подпишет ничего под внешним давлением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad