Exemplos de uso de "Autonome" em francês

<>
Je suis une personne indépendante, autonome. Я независимый человек."
C'est un four solaire parabolique autonome. Это параболическая солнечная печь Шеффлера.
Un robot scientifique autonome a fait une découverte. Самонастраивающийся робот-учёный сделал открытие.
Le projet commence à grandir de façon autonome. И сейчас проект начинает расти сам по себе.
Les talibans du Pakistan, conclut Hilaly, sont devenus "une force autonome. "Талибан в Пакистане, - заключает Хилали, - стал "независимо действующей силой, вышедшей из-под.
Les Midlands de l'est constituent-ils réellement une unité autonome appropriée ? Может ли Ист Мидландс претендовать на статус единицы самоуправления?
C'est uniquement un comportement autonome qui est géré par le robot lui-même. Это всё самостоятельное поведение, которое робот производит сам по себе.
L'histoire suggère que l'espoir d'une reprise autonome en Europe pourrait s'avérer trompeur ; История свидетельствует о том, что надежда на самостоятельное восстановление Европы может и не оправдаться;
La modernisation devrait être effectuée par une nation autonome, et non pas imposée de l'extérieur. Модернизацию должны проводить люди, которые сами управляют собой, ее не могут навязать силой иностранцы.
Ce que je vais vous montrer maintenant est la première exploration souterraine complètement autonome jamais réalisée. То, что я вам покажу сейчас, является первым в истории подземным исследованием, проведённым автоматизированным роботом.
C'est un outil qui permet à de petites entreprises de récolter des fonds de manière autonome. В общем, это что-то вроде инструмента из серии "сделай-сам" с помощью которого можно собрать средства для малого бизнеса.
À ce stade, le projet a pris, de manière autonome, une dimension virale qui nous a complètement dépassées. К этому моменту проект уже превратился в самостоятельный вирус, который мы уже не контролировали.
Le problème, c'est que ni les droits de propriété ni les marchés ne peuvent fonctionner de manière autonome. Хитрость состоит в том, что ни права собственности, ни рынки не могут функционировать сами по себе.
On ne peut pas être une personne autonome si on ne peut pas parler et qu'on ne voit pas. Потому что, о какой независимости может идти речь, когда ты слепой и немой?
Au temps de l'Ancien Régime en France, les juges étaient connus pour agir comme une classe sociale autonome et soudée : Хорошо известно, что в старорежимной Франции судьи коллективно действовали как сплоченный, независимый социальный класс.
Son algorithme dit essentiellement à ces robots comment construire de manière autonome des structures cubiques à partir d'éléments de type treillis. Созданный им алгоритм говорит роботам, как самостоятельно строить кубообразные структуры из таких элементов, как балки.
Mais ces pays ne sont pas à même de se développer de manière autonome et manquent d'assise sur la scène internationale. Но эти страны не могут развиваться независимо и, в принципе, не могут стать мощными мировыми державами.
Une reprise autonome est bien sûr possible mais elle présuppose un rajustement structurel massif pour restaurer la compétitivité américaine sur les marchés internationaux. Самоподдерживающееся выздоровление, конечно, возможно, но оно предполагает основательную структурную перестройку, нацеленную на восстановление конкурентоспособности США на мировых рынках.
Vous pressez le bouton de démarrage, personne ne touche quoi que ce soit, et elle peut atteindre sa destination de façon complètement autonome. Водитель нажимает "старт", и без его участия автомобиль достигает пункта назначения.
Il regarde autour, cherche le ballon, regarde encore, cherche le ballon et tente de jouer au foot de façon autonome, avec l'intelligence artificielle. Он осматривается, ищет мяч, осматривается, ищет мяч, и пытается играть в игру футбол, самостоятельно, искусственный интеллект.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.