Exemplos de uso de "Bassin" em francês
Nous nous sommes entrainé dans un bassin à Port Hueneme.
Мы тренировались в бассейне в Порт Уайними.
En un dixième de seconde, j'ai perdu toute sensation et tout mouvement en dessous du bassin.
За долю секунды я утратила все ощущения и движения ниже таза.
Ils venaient et vénéraient ce bassin avec respect et gratitude.
Люди придут поклониться этому пруду высказать своё уважение, свою благодарность.
Quand la pluie arrivait et que l'eau commençait à remplir ce bassin, elle recouvrait ces belles statues.
Когда приходят дожди, и вода начинает наполнять этот резервуар, статуи начнут погружаться,
C'est parce que l'eau protégeait le bassin des impacts d'astéroïdes et de météorites.
Это потому что вода защищала поверхность бассейна от ударов метеоритов и астероидов.
En apesanteur, les muscles du ventre, du bassin s'atrophient très rapidement, la capacité de poussée du bébé se perd.
Очень быстро в невесомости дряхлеют мышцы живота, таза, падает способность к выталкиванию плода.
C'était comme si je vivais dans un bassin stagnant et le cancer avait dynamité le rocher qui me séparait d'une mer plus grande.
как если бы я жила в заболоченном пруду, а рак подорвал валуны, отделившие меня от огромного моря.
La baleine, un orque nommé Tilikum ou encore Tilly, a-t-il agit ainsi en raison du stress lié à sa captivité dans un bassin de ciment inhospitalier ?
Были ли действия кита, касатки по имени Тиликум и по кличке Тилли, вызваны стрессом, возникшим от содержания ее в качестве пленницы в стерильном бетонном резервуаре?
C'est parce que l'hémisphère nord est la région où se trouve l'ancien bassin océanique.
Это потому, что на северном полушарии располагается регион древнего океанического бассейна.
Si vous avez vu le reportage de Sanjay, vous avez vu ces énormes vis qu'ils ont vissées dans mon bassin.
И, если вы видели телепередачу доктора Санджай, вы видели эти огромные винты, которые ввинтили в мой таз.
Beaucoup des communautés de haute mer ont une distribution génétique qui s'étend à l'échelle du bassin.
У некоторых видов глубоководных животных генетическое распределение такое, что какие-нибудь дефекты могут повлиять на живность, обитающую в совсем другой части бассейна.
Au final, à la fin de la journée, j'avais un crâne pas trop mal, un ensemble de vertèbres assez bon et la moitié d'un bassin.
И к концу дня у меня был прилично выглядящий череп, довольно хороший позвоночник и половина таза.
Les prochaines visites se feront soit en Amérique du Sud, soit au Mexique et dans le bassin carribéen.
Последующие визиты будут уже или в Южную Америку, или в Мексику и страны Карибского бассейна.
En faisant cela, derrière le pare-brise, ils me trouvent - mon crâne et ma clavicule sont écrasés, ainsi que toutes mes côtes, sauf deux, mon bassin et mes deux bras.
И когда машину разрезают, то под стеклом находят находят меня, мой череп раздроблен, так же как и ключица, раздроблены ребра, за исключением двух, кости таза и рук.
L'Australie, elle aussi, à affaire à de sévères sécheresses dans le centre agricole du bassin fluvial Murray-Darling.
Австралия также борется с серьёзными засухами в сельскохозяйственном центре страны в речном бассейне Мюррей-Дарлинг.
Le bassin méditerranéen, notamment le sud de l'Europe et l'Afrique du Nord, sont aussi susceptibles de connaître des sécheresses, conséquence du réchauffement climatique.
Средиземноморский бассейн, включая южную Европу и Северную Африку, вероятно, тоже столкнётся с серьёзной проблемой засухи в результате прермены климата.
Ce point rouge indique le Grand Bassin des États-Unis, et là je suis impliquée avec des collaborateurs dans un projet sur la biodiversité alpine.
Красной точкой обозначен Большой Бассейн Северной Америки, там я участвую в проекте, посвященном высокогорному биоразнообразию вместе с несколькими коллегами.
Depuis la première rencontre des dirigeants en 1999, 3,5 millions d'hectares de zones protégées ont été nouvellement organisé dans le Bassin du Congo.
С первой встречи лидеров этих стран в 1999 году в бассейне реки Конго было создано 3.5 миллиона гектаров (более 13000 квадратных миль) новых заповедных территорий.
Les dispositions plus fortes d'accords commerciaux antérieurs, comme le Système de préférences généralisées (GSP) et l'Initiative pour le bassin des Caraïbes (CBI), sont abandonnées.
Более решительные положения предыдущих торговых соглашений, таких, как "Обобщенная система преференций" (GSP) и "Инициатива стран Карибского бассейна" (CBI), отброшены.
Dans le premier cas un dresseur était tombé dans le bassin, Tilly et deux autres baleines se sont alors emparés de lui et l'ont noyé.
В одном случае тренер упал в бассейн, и Тилли вместе с двумя другими китами утопила его.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie