Exemplos de uso de "Brésilien" em francês com tradução "бразилец"
En plus d'être Brésilien, on me l'avait décrit, avant que je le rencontre en 1994, comme un mélange de James Bond d'une part, et de Bobby Kennedy d'autre part.
Кроме того, что он был бразилец, мне его описали, как нечто среднее между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди.
Les joueurs africains notamment se retrouvent un peu partout, à l'image de l'habituelle cohorte de Brésiliens et d'Argentins.
В частности африканские игроки стали просто вездесущими, дополняя уже обычную дружину бразильцев и аргентинцев.
Les Chinois, les Russes et les Brésiliens ne se renouvellent plus eux-mêmes, alors que les Indiens ont beaucoup moins d'enfants.
Китайцы, русские и бразильцы уже не воспроизводят сами себя, а индийцы теперь заводят меньше детей.
L'autre chose qu'on peut retirer de cette histoire, d'ailleurs, c'est qu'il y a beaucoup de Brésiliens sur Twitter.
Ещё одна вещь которую можно извлечь из всего этого, это то что на Твиттере много бразильцев.
Si vous utilisez Twitter et que vous ne vous êtes pas rendu compte qu'il y beaucoup de Brésiliens, vous êtes comme la plupart d'entre nous.
Если вы пользуетесь Твиттером или другими социальными сетями, и вы не догадывались что там полно бразильцев, вы как большинство из нас.
S'ils avaient émis des signaux équivoques en direction des marchés financiers, les Brésiliens n'auraient fait qu'anéantir leurs efforts visant à calmer les afflux de capitaux.
Несомненно, отправляя неоднозначные сигналы финансовым рынкам, бразильцы, возможно, неумело осуществили свою попытку снизить притоки капиталов.
Ou nous pourrions, bien sûr, nous procurer cette petite part en continuant d'importer du pétrole canadien et mexicain, et de l'éthanol que les Brésiliens adoreraient nous vendre.
Мы можем обеспечить этот малый объем, продолжая импортировать канадскую и мексиканскую нефть, или этанол, который бразильцы с радостью нам продадут.
Tant les journaux que les télévisions ont rendu compte sans relâche des scandales, prouvant aux Brésiliens et aux investisseurs étrangers que le système politique était suffisamment stable pour survivre à des critiques féroces.
Газеты и телевидение беспрепятственно освещали скандалы, тем самым показывая бразильцам и всему остальному миру, что политическая система в стране достаточно стабильна, чтобы выдержать открытую критику.
Et les Brésiliens sont allés à ce premier match contre la Corée du Nord, ont placé cette bannière, lancé une campagne Twitter et essayé de convaincre le reste d'entre nous de tweeter "Cala a boca, Galvao."
Поэтому бразильцы пошли на первый матч против Северной Кореи, подняли этот флаг, начали Твиттер кампанию и пытались убедить остальных твитить фразу :"Cala a boca, Galvao."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie