Exemplos de uso de "Chaînes" em francês com tradução "цепь"
Les modèles de Chaînes Pendantes d'Antonio Gaudi, l'architecte catalan.
Или, к примеру, макет "Подвесные цепи" Антонио Гауди, каталонского архитектора,
Francis a aussitôt dit que les chaînes couraient dans des directions absolues.
Фрэнсис тут же сказал, что цепи идут в противоположных направлениях.
Il y existe les chaînes de montagnes les plus longues de la planète.
Самая протяжённая горная цепь на Земле находится в океане.
Les chaînes de monopoles qui proposent des produits complémentaires sont encore plus dangereuses :
Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары.
On va donc devoir utiliser nos ordinateurs pour essayer de démêler les chaînes.
Поэтому мы должны использовать компьютеры, чтобы расшифровать цепь.
Continuer comme si de rien n'était implique une destruction massive de la vie marine, avec des conséquences dévastatrices sur les chaînes alimentaires dont nous dépendons.
Если мы продолжим работу в обычном режиме, то в конечном итоге погубим большую часть морской жизни, серьезно повредив пищевые цепи, на которые сами опираемся.
22 hommes courageux y auraient vaincu un régiment de soldats nationalistes qui gardaient les chaînes du pont de Luding avec des mitrailleuses, et auraient ouvert la voie aux marcheurs.
22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша.
Par exemple, vous pouvez tracer les flux de carbone par le biais de chaînes d'approvisionnement dans un écosystème d'entreprise, ou les interconnexions des parcelles d'habitat pour les espèces menacées dans le Yosemite National Park.
Например, вы могли изобразить углеродный поток через общие пищевые цепи в экосистеме или взаимосвязи между участками среды обитания и вымирающими видами животных Национального парка Йосемити.
Les gouvernements, les entreprises, les gestionnaires des chaînes d'approvisionnement, les stratèges de responsabilité sociale des entreprises, les ONG et d'autres doivent s'engager à réduire leur empreinte carbone et à mobiliser leurs ressources pour contribuer à une urbanisation durable.
Правительства, компании, менеджеры цепей поставок, разработчики программ корпоративной социальной ответственности, НПО и другие организации должны обязаться снизить уровни своих выбросов углерода и использовать свои ресурсы, чтобы способствовать устойчивой урбанизации.
Elle va plus probablement accroître sa consommation de services inexportables (comme la santé et l'éducation), ce qui provoquera d'importants remous au niveau des chaînes d'approvisionnement mondiales, en particulier dans les pays qui fournissent des pièces aux fabricants chinois orientés vers l'exportation.
На самом деле, это, вероятнее всего приведет к повышению спроса на неторгуемые товары - здравоохранение и образование - из-за глубоких нарушений в глобальных цепях поставок, особенно в странах, которые поставляют материалы для китайских производителей-экспортеров.
Pendant que vous assembler la chaine, en gros vous la programmez.
И когда вы собираете цепь, вы по сути програмируете ее.
Comprenez que vous faites partie de cette énorme chaîne d'événements.
Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий.
Il n'y a rien de productif dans la chaine, ni dans le collecteur.
Ни в цепи, ни в сборщике нет ничего продуктивного.
Donc chaque chaine, ou chaque élément, veut se tourner à droite ou à gauche.
Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево.
Et il y a une chaine entière de neurones dans cette pièces, qui parlent entre eux.
В этой аудитории, например, целые цепи нейронов, ведут между собой беседу.
Nous n'avons pas le luxe d'avoir des maillons faibles dans notre chaîne de défense.
Мы не можем позволить себе иметь слабые звенья в цепи нашей обороны.
Cela signifie que nous pouvons concevoir les molécules dans la chaîne des carburants en les optimisant au passage.
Это означает, что мы можем точно создавать молекулы в топливной цепи и оптимизировать их в процессе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie