Exemplos de uso de "Cinquième" em francês
Alors imaginez le manuel d'algèbre de votre enfant, en cinquième.
Ну, представьте учебник вашего ребенка по алгебре, окей, за седьмой класс.
Et puis au cinquième mois, nous apprenions que nous avions perdu l'enfant.
А потом, когда я была на шестом месяце, мы узнали, что потеряли нашего ребенка.
en 2000, le revenu moyen du cinquième le plus pauvre des foyers américains était identique :
в 2000 году средний доход 20% самых бедных семей был таким же:
J'ai eu la chance de passer ma dernière année, la cinquième année, comme étudiant à Rome.
И мне повезло проучиться последний год в Риме.
Les véhicules sont à l'origine de près d'un cinquième des émissions de CO2 de New York.
Транспортные средства являются источником почти 20% CO2, выбрасываемого в атмосферу Нью-Йорком.
Un cinquième d'entre eux avouait avoir violé une femme, tandis les quatre cinquièmes disaient être accros aux prostituées.
Один из пяти признался в случае изнасилования женщины, в то время как четверо из пяти заявили, что хождение к проституткам было зависимостью.
L'investissement constitue seulement un cinquième environ du revenu national dans la plupart des économies modernes, mais il joue un rôle absolument vital.
Сегодня инвестиции составляют не более 1/5 национального дохода в самых современных экономических системах, но они играют жизненно важную роль.
En 2010, seul un cinquième des Américains déclaraient faire confiance au gouvernement pour faire au mieux dans la plupart ou en toutes circonstances.
В 2010 году только один из пяти американцев заявил, что доверяет правительству и считает, что оно действует в основном правильно.
En 1973, le cinquième le plus pauvre des foyers américains avait un revenu de 13 240 dollar par an en moyenne (en valeur courante) ;
В 1973 году 20% самых бедных американских семей имели средний годовой доход 13240 долларов (в нынешних долларах);
Nous utilisons maintenant régulièrement un cinquième de la dose de radiation qui est utilisée dans n'importe quelle autre sorte de technologie aux rayons gamma.
И сейчас мы повседневно используем только пятуя часть той дозы радиации, которая используется в других типах гамма технологий.
L'Europe continuerait également à être dominée par les intérêts des grands pays, les petits pays devant se contenter d'être la cinquième roue du carrosse.
Кроме того, в Европе будут продолжать преобладать интересы больших стран, а малые государства окажутся оттесненными в сторону.
De ce point de vue, la quatrième et la cinquième génération de dirigeants chinois sous la direction de Jiang Zemin et de Hu Jintao se sont révélés compétents, mais dépourvus d'imagination.
В этом отношении третье и четвертое поколение китайских лидеров, работавших под руководством технократов Цзян Цзэминя и Ху Цзиньтао, было компетентно, но лишено всякого воображения.
Comment faites-vous parler des enfants de cinquième et de quatrième de génocide et traitez-vous le sujet d'une manière qui soit responsable et respectueuse, et qu'ils savent quoi en faire.
как обсуждать вопрос геноцида с семи- и восьмиклассниками и как подойти к проблеме ответственно и уважительно, чтобы они разобрались во всём.
Le revenu par habitant du pays de 2 900 dollars (en terme de pouvoir d'achat), est donc la moitié de celui de la Chine et un cinquième de celui des Etats-Unis.
В результате доход на душу населения Индии в 2900 долларов США (в паритетной покупательной способности) составляет половину от уровня Китая и одну пятнадцатую от уровня США.
Ces cinq dernières années, la contribution de la Chine à la croissance du PIB mondial est passée progressivement d'un cinquième à un tiers, et celle de l'Inde d'environ 6% à 16%.
В течение последних пяти лет доля Китая в мировом ВВП неуклонно повышалась от 1/5 до 1/3, а доля Индии увеличилась приблизительно с 6% до 16%.
Compenser cette baisse des réserves - plus de la moitié des réserves de gaz et un cinquième des réserves pétrolières ont été consommées - par des importations, impliquerait un coût annuel de plus de 300 milliards de dollars.
Покрытие этих уменьшающихся резервов - более половины запасов газа и 1/5 запасов нефти уже использованы - за счет импорта предполагает ежегодные расходы более 300 миллиардов долларов США.
mes élèves de cinquième année étudiaient le droit des enfants on leur demandait de rouler des bâtonnets d'encens, des agarbattis, pendant huit heures pour faire l'expérience de ce que cela signifie d'être enfant ouvrier.
когда мои пятиклашки изучали права ребенка, их заставили крутить курительные палочки восемь часов подряд, чтобы они на себе испытали, что значит тяжелый детский труд.
PARIS - Alors que les États-Unis et le monde entier marquent le cinquième anniversaire de l'invasion de l'Irak, le débat fait rage sur ses conséquences, pour l'Irak, le Moyen-orient, et la position des États-Unis dans le monde.
ПАРИЖ - В то время как США и мир отмечают пятилетие со дня вторжения в Ирак, ведутся споры по его последствиям - для Ирака, Ближнего Востока и положения США в мире.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie