Exemplos de uso de "Constitutionnelle" em francês
Une réforme constitutionnelle est absolument nécessaire.
Конституционная реформа имеет важнейшее значение.
Obama détient l'autorité constitutionnelle de mener des frappes militaires limitées pour dissuader le président syrien Bashar al-Assad et affaiblir sa capacité à utiliser des armes chimiques.
Обама действительно имеет конституциональные полномочия наносить ограниченные военные удары для сдерживания и ограничения возможностей президента Сирии Башара аль-Асада применять химическое оружие.
Du fait de ces lacunes, aucune définition précise de ce que signifie une interruption de la loi constitutionnelle n'est précisément donnée - est-ce simplement le renversement d'un président élu ou faut-il y inclure l'interruption d'une législature ou la fermeture d'une chaine de télévision ?
Эти лазейки состоят в том, чтобы точно не определять, что означает нарушение конституциональных норм - свержение избранного президента или также роспуск законодательного учреждения или телевизионной станции?
Il est toutefois nécessaire de résoudre cette impasse constitutionnelle.
В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик.
C'est dans ces circonstances que commença la crise constitutionnelle.
При таких обстоятельствах и начался конституционный кризис.
la séparation constitutionnelle de l'église et de l'état.
конституционному разделению церкви и государства.
Leur crime fut d'avoir appelé à une monarchie constitutionnelle.
Их преступление состояло в призыве к конституционной монархии.
Mais l'idée que la crise constitutionnelle entrave tout progrès est fausse.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно.
Plutôt que de demander la démocratie, ceci appelle une loi constitutionnelle véritable.
И в этой связи актуальнее скорее призывать не к демократии, а к подлинно конституционным правовым нормам.
Vous vous souvenez peut-être de la proposition constitutionnelle faite par la Chine :
Вероятно, вы помните, каким было конституционное предложение китайцев.
L'autre problème sérieux de nature constitutionnelle porte sur les niveaux de gouvernement.
Еще один серьезный вопрос конституционного характера касается уровней правительства.
En d'autres termes, la crise actuelle reflète une faille constitutionnelle plus profonde.
Иными словами, сегодняшний кризис является следствием более глубокого конституционного изъяна.
A Taïwan, le débat sur la réforme constitutionnelle a pris un tour préoccupant.
Внутри Тайваня дебаты по поводу конституционной реформы привели к тревожным изменениям.
Le nouveau parlement et l'assemblée constitutionnelle devront ouvrir des négociations avec le SCAF.
Новый парламент и конституционное собрание должны будут вести переговоры со СКАФ.
Et, on pouvait s'y attendre, ce mandat n'a pas de limite constitutionnelle.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком.
Et voici désormais que l'on demande à la Cour constitutionnelle d'anéantir le projet.
А теперь Конституционный суд просят ее запретить.
Il est de la plus grande importance que l'Irak ait élu une assemblée constitutionnelle.
Чрезвычайно важно то, что в Ираке были проведены выборы в конституционное собрание.
Dans ses dispositions de fond, la Constitution européenne reflète l'homogénéité de la tradition constitutionnelle européenne :
В своей резолютивной части Конституция Европы отражает однородность европейских конституционных традиций.
Seulement un mois auparavant, Muybarak écartait les demandes de réforme constitutionnelle en les taxant de "futiles ".
Только месяц назад Мубарак отверг требование проведения конституционной реформы под предлогом, что это бесполезная вещь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie