Exemplos de uso de "Découverte" em francês com tradução "открытый"
Traduções:
todos971
открывать301
обнаруживать299
открытие140
находить78
обнаруживаться58
открытый13
раскрывать13
находка9
разведка2
обнажаться1
outras traduções57
Elle a été découverte par Francis Galton au 19e siècle.
Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии.
Les militaires zimbabwéens ont pris le contrôle de la zone peu après la découverte de ce gisement.
Вскоре после того как было открыто месторождение, военные Зимбабве взяли этот район под свой контроль.
De la même manière, ce sont les bonus liés à la découverte de "nouveaux gisements" qui ont été une source essentielle des profits réalisés par Shell jusqu'en 1999, moment où un nouveau gouvernement a révisé le mémorandum d'entente.
Также и "открытые" Shell запасы, что было использовано для подачи заявки на получение премиальных за увеличение разведанных запасов, были ключевым источником прибыли компании до того, как в 1999 г. был пересмотрен Меморандум Понимания.
Des groupes de singes se sont aventurés à découvert.
Стаи обезьян устремились в открытые пространства.
En Libye, il était relativement facile de bombarder les armées de Mouammar Kadhafi qui progressaient à découvert.
В Ливии было относительно легко бомбить войска Муаммара Каддафи, потому что они наступали на открытой местности.
Ils ont aussi découvert qu'il y a beaucoup d'activité dans les cellules pour produire les arômes.
Ими также было открыто то, что происходят сложнейшие процессы и по продуцированию запаха.
Ce qui me guide en tant que Mathématicien, ce sont les choses invisibles, les choses que nous n'avons pas découvertes.
И я думаю, что меня, как математика, мотивируют те вещи, которые еще никто не видел, то, что ещо не было открыто.
En effet, de l'Afrique de l'ouest à la Mongolie, les pays recueillent les fruits inattendus de ces nouvelles découvertes de richesses pétrolières et minières.
Вообще, во многие страны от Западной Африки до Монголии пришла неожиданная удача из-за новых открытых месторождений нефти и полезных ископаемых.
En 1971, Philip Handler, alors président de l'Académie nationale américaine des sciences naturelles, a appelé le DDT "le plus grand produit chimique ayant jamais été découvert ".
Филипп Хандлер, в то время президент Американской национальной академии наук, назвал ДДТ "самым великим химическим веществом, которое когда-либо было открыто".
Et il transforme la souris en Super Souris - elle n'a plus peur de rien, donc elle court sans défense a découvert, et le chat la mange.
И он превращает мышь в "Могучего мышонка" - это делает ее бесстрашной, так что она бегает на открытом воздухе, где легко будет съедена котом.
Ils étaient en terrain découvert, en plein désert, sans aucune des protections ou des caches dont le Hezbollah disposait dans les villages aux maisons en pierres du Liban.
Они располагались в открытой пустыне, без какой-либо поддержки и защиты, которой пользовалась Хезболла в построенных из камня ливанских деревнях.
D'une façon plus générale, la défaite emblématique du marxisme en 1989 a en quelque sorte dédouané les pays de l'Asie, y compris la Chine et l'Inde, et c'est à visage découvert qu'ils mènent des politiques capitalistes.
Во многом символическое поражение Марксизма в 1989 году позволило азиатским странам, в том числе Китаю и Индии, открыто проводить капиталистическую политику.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie